Unknown Author 1
Шрифт:
Братья мои, если кто-то из вас сбился с пути истины и кто-нибудь вернул
его назад, то знайте, что человек, вернувший грешника с ложного пути, спасет его от смерти и покроет множество грехов.
S-- В древности было широко распространено мнение о непосредственной
связи между грехом и болезнью (Ин .). 5- спасет его - возможно иное
понимание: «спасет себя».
Hebr-Rev.p6552007.02.2005, 13:16
520
Апостол Петр ПИСЬМО ПЕРВОЕ
X От Петра, апостола Иисуса Христа, — скитальцам, рассеянным на чужбине
— в Понте, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии, — которых Бог Отец
избрал по Своему провидению, чтобы вы, освященные Духом, были послушны
Иисусу Христу и очистились Его кровью. Милость и мир вам полной мерой!
1.скитальцам, рассеянным на чужбине - эти слова нужно понимать в духовном
смысле, так как у христиан нет истинной земной родины, их родина - на
небесах (Флп .; Евр .-). Галатия - см. прим. к Деян .. Понт, Кап-падокия, Азия - см. прим. к Деян .-. Вифиния - см. прим. к Деян
.. очистились - дословно: «были окроплены». Здесь, вероятно, имеется в
виду крещение. Кровь*.
i. Иак .
1.
Hebr-Rev.p65 520
07.02.2005, 13:16
Письмо первое .–.
Да будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, который по
Своей великой милости возродил нас к новой жизни, воскресив из мертвых
Иисуса Христа, и этим даровал нам живую надежду на наследие, неподвластное гибели, пороку или времени. Оно хранится на небесах для вас, оберегаемых благодаря вере Божьей силой, пока не придет спасение, готовое открыться в конце времен. Так радуйтесь этому, даже если теперь
и приходится, совсем ненадолго, погоревать от разных испытаний. Ведь и
золото испытывают огнем, хотя огонь может его и разрушить, а ваша вера
драгоценнее золота, и истинность ее должна быть испытана и доказана, чтобы
получить похвалу, славу и честь в День, когда явит себя Иисус Христос.
Вы любите Его, хотя и не видели, вы верите в Него, хотя и теперь не
видите. И вы ликуете невыразимой, чудесной радостью, потому что
достигаете цели своей веры — своего спасения.
Еще пророки тщательно исследовали и изучали все, относящееся к этому
спасению, и пророчески предсказали дар Божьей доброты, данный вам. Они
пытались определить время и обстоятельства, на которые указывал обитавший
в них Дух Христа, предвозвестивший страдания Христа и славные события, что
последуют за ними. Им было открыто, что не для себя, а для вас
совершали они служение и возвещали то, что теперь — устами проповедавших
Радостную Весть — возвестил Святой Дух, посланный с неба. В эту тайну
даже ангелы с небес жаждут заглянуть.
Пусть поэтому ваш разум будет трезв и всегда готов к действию.
Возложите все свои надежды на Божью доброту, которая будет вам дарована в
День явления Иисуса Христа. Как
. В древности драгоценные металлы часто переплавляли (буквально: «испытывали»), для того чтобы очистить их от примесей (ср. русское
«проба»).
. своего спасения - дословно: «спасения ваших душ». Душа*.
. пророки - имеются в виду пророки Ветхого Завета.
. время и обстоятельства, на которые указывал - возможно иное
понимание: «на кого и на какое время указывал».
. Пусть поэтому ваш разум будет трезв и всегда готов к действию -
дословно: «Подпояшьте бедра вашего разума». См. также прим. к Лк ..
. Кор . . Мф .; Лк . . Пс ; Ис ; Лк .
.Рим .; Еф .; .-
Hebr-Rev.p6552107.02.2005, 13:16
.–. Апостол Петр
послушные дети, не допускайте, чтобы ваша жизнь определялась теми
желаниями, что владели вами в те времена, когда вы не знали Бога.
Напротив, будьте и сами святы, и пусть все поведение ваше будет свято, как свят Тот, кто призвал вас. Потому что в Писании сказано: «Будьте
святы, потому что Я свят». И если вы называете Отцом Того, кто
беспристрастно судит каждого по его делам, то проводите в благоговейном
страхе весь срок своего пребывания на чужбине. Знайте, что не тленным
серебром или золотом вас выкупили на свободу от этого бренного