Шрифт:
Барбара Давенпорт. Мать Марисы. Значит, он был прав. Она была недостающим звеном. Мэтту не терпелось сообщить Джерроду, своему брату, эту новость. Теперь понятно, почему четыре бриллианта перешли в собственность Марисы после смерти матери. Очевидно, Барбара продала всего лишь один камень. Хранила ли она оставшиеся четыре бриллианта на черный день, подумал он, или продажа первого камня была настолько трудной, что она решила оставить себе остальные? Какими бы ни были причины, правды уже не узнать.
— Можно взглянуть на камень? — Мэтт говорил тихо и твердо, но сердце его сильно билось.
— Конечно, пойдемте со мной.
Комната, в которую они вошли, была похожа на лабораторию. В прозрачных сейфах лежало множество жемчужин различных цветов и форм. Мэтт увидел, как хозяин открыл потайной сейф, замурованный в стене, и достал единственную хранившуюся в нем черную бархатную шкатулку.
В груди Мэтта стало тесно, когда Салливан положил шкатулку на рабочий стол, покрытый таким же черным бархатом.
— Взгляните и скажите мне, это ли вы искали.
Темана поднял крышку шкатулки. Дыхание Мэтта тотчас же прервалось, когда отблеск розового бриллианта грушевидной формы упал на белую шелковую подушечку. Рука его машинально потянулась в карман за лупой. Он поднес ее к глазам и дрожащими пальцами поднял драгоценный камень, упиваясь розовым светом, который излучали его грани.
Фантастически розовый бриллиант весил примерно десять карат. Совпадение по цвету с другими четырьмя семикаратовыми бриллиантами, которые он унаследовал после смерти Марисы, было совершенно явным, даже без более тщательного исследования. Глубоко внутри он чувствовал, что это тот самый камень.
Мэтт осторожно положил бриллиант в шкатулку.
— Это тот самый камень, который я ищу.
— Рад этому. Не знаю, по какой причине мой отец приобрел этот камень, но он не принес нам много радости, потому что всегда ассоциировался с украденной собственностью.
Салливан закрыл крышку шкатулки, и Мэтт словно почувствовал боль утраты, когда шкатулка снова оказалась в крепко запертом сейфе.
— А теперь, когда мы все выяснили, давайте перейдем к формальной стороне дела.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Мэтт растянулся в шезлонге, блаженно греясь в ласковых лучах солнца. Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз так расслаблялся. Это ощущение стало ему чуждым, и в то же время было знакомым, будто давно утраченная привычка.
Он думал об успехе вчерашней встречи. Они с Салливаном не только пришли к соглашению по поводу найденного бриллианта, но и договорились о поставке черных жемчужин неправильной формы, которые могли значительно повысить ценность копий украшений из семейной коллекции Мэтта Хаммонда.
Оставалась лишь одна ложка дегтя в бочке меда. Рейчел.
Он постоянно ощущал ее дыхание, ее малейшее движение. За завтраком Блейк попросился в детскую группу, в которой устраивали игры — поиски сокровищ, соревнования в беге на песке. Вникнув в детали, Мэтт решил оставить сына на попечение воспитателей. И теперь понял, что совершил ужасную ошибку. Сын был неким буфером между ним и Рейчел, а теперь он остался с ней один на один.
На ней был бирюзовый купальник — тот самый, который он подметил вчера. Сам по себе он был достаточно невинным — не слишком закрытым, не слишком открытым. На любой другой женщине в подобном купальнике Мэтт и не задержал бы взгляда. От Рейчел же он не мог отвести глаз. Черт возьми! Он поезрзал в шезлонге, потому что ему вдруг стало невероятно неудобно лежать.
Она была мукой для него. Боковым зрением он увидел, как легкие тени скользят по ее белому плечу, спускаются на грудь, в ложбинку между округлыми выпуклостями. Во рту у него пересохло, внизу живота возникло напряжение. Дьявол, это надо остановить!
— Пойду поплаваю, — сказал он резко и нырнул с бортика в воду, прежде чем Рейчел успела что-нибудь ответить.
Он решил, что прохлада спасет его от вожделения, но ласковое поглаживание воды по обнаженному телу лишь сильнее возбудило его.
Необходимо как-то отвлечься. Мэтт поплыл медленнее и стал разглядывать посетителей, сидевших в баре у бассейна. Еще одной возможностью изгнать мысли о Рейчел была стройная блондинка, стоявшая на бортике.
После часа вялой болтовни Мэтт вернулся обратно в бунгало. Рейчел давно уже покинула бассейн. Еще через час ему надо забирать Блейка из группы.
Когда Мэтт входил в холл бунгало, он услышал слабый стон из комнаты Рейчел. Он моментально принял решение.
— Что случилось? — спросил Мэтт, открывая дверь в ее комнату.