Вход/Регистрация
Тайна розового бриллианта
вернуться

Линдсей Ивонн

Шрифт:

— Значит, ты снова уходишь?

— Не ухожу, Рейчел. Я просто отдаляюсь. Поверь, это необходимо.

— Мэтт, будь реалистом, взгляни правде в лицо. То, что случилось одиннадцать лет назад, должно было снова произойти, рано или поздно. И это всегда будет между нами. Ведь нет ничего преступного в том, чтобы поддаваться взаимному влечению.

— Для меня это преступление.

Когда дверь за ним с треском захлопнулась, Рейчел бессильно откинулась на спину. Она пыталась понять, почему он отверг ее, а тело в это время кричало от жажды его прикосновений. Молодая женщина медленно встала с кровати, подняла свой бюстгальтер и платье с пола и стала одеваться. Когда-нибудь она доберется до Мэтта. Он вспыхнет, словно огонь, под ее ласками. И несмотря на то, что он пытается это отрицать, его влечет к ней не меньше, чем ее к нему.

Когда она вошла в холл, Мэтт, одетый в шорты и рубашку-поло, стоял возле двери, глядя в сад. Когда Рейчел приблизилась к нему, он повернулся к ней, и лицо его было непроницаемой маской.

— Я связался с нашим экипажем. Мы улетаем завтра утром.

— Так скоро? — Ее будто облили холодной водой. — Но что насчет бриллианта?

— Если к утру соглашение еще не будет подписано и Салливан не передаст мне бриллиант, я договорюсь о том, чтобы он передал его Дэниел Хаммонд в Австралии.

— А поездка на фабрику, где выращивают жемчуг? Мы хотели съездить туда завтра?

— Так жаждешь снова увидеть Теману Салливана? Хочешь использовать его в качестве сатисфакции, потому что я отказал тебе?

Рейчел густо покраснела. Как он смеет думать, что она такая же, как его бывшая жена? Но она не хотела упоминать в разговоре имя Марисы.

— Не надо сравнивать меня с собой. Я ничего подобного и не предполагала. Ты слишком остро реагируешь.

— Остро реагирую? Я так не думаю. Насколько ты помнишь, это деловая поездка, а не отдых. И если ты хочешь снова увидеть Салливана, то сможешь сделать это без меня.

— Последний раз говорю: он меня не интересует. — Мне нужен только ты! — хотелось ей закричать, но она понимала, что это будет бесполезно. — А ты подумал о Блейке? Ведь он так радуется. И это замечательная возможность для вас побыть вдвоем.

— Блейк переживет. Он еще маленький.

И ты говоришь, что не убегаешь?Эти слова застряли у нее в горле. Как бы он это ни отрицал, Мэтт снова убегает — от нее. Хуже того, было испорчено время, которое он мог замечательно провести с Блейком. Но она ничего не могла поделать.

— Пойду упаковывать вещи. Когда мы должны быть готовы?

— К десяти. И не беспокойся — вещи сына я уложу сам.

Холодные пальцы отчаяния больно сжали ее сердце. Он так был занят мыслями об исчезнувшем бриллианте и о том, что сделал Говард Блэкстоун ему и его семье, что в его сердце не оставалось места ни для чего другого.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В самолете Мэтт устало откинул голову на высокую спинку кресла. Поздно вечером они будут дома, в Девенпорте, и жизнь снова станет спокойной. Последние двадцать четыре часа были мучительными. Он привык отказывать себе во многом, он жил с этим так давно, что не мог вспомнить, когда это началось. Но систематические скандалы с Марисой вплоть до ее отъезда в Австралию не могли сравниться с тем влечением к Рейчел, которое бередило его душу.

Мэтт не мог взглянуть на нее без того, чтобы не вспомнить, как она прикасалась к его телу. Он старался не поддаваться этим воспоминаниям. Вчерашний день доказал, что он может справиться со своими инстинктами. Слабости нельзя поддаваться. Ни при каких обстоятельствах.

И нельзя забывать об измене его жены, их неудачном браке. Нельзя забывать о том, что сам он был не лучшим мужем и отцом. Рейчел заслуживает большего. Ей нужен другой мужчина, а не такой, как он.

Мэтт сконцентрировался на коробочке, лежавшей в его нагрудном кармане. В этой коробочке находился последний розовый бриллиант Блэкстоуна. Салливан позвонил ему и предложил встретиться за обедом, чтобы окончательно решить все финансовые тонкости. Так Мэтт сделал то, что не смог сделать его отец. Всю свою жизнь Мэтт старался быть достойным сыном своего отца и наконец в этом преуспел.

В Окленде шел мелкий дождь. Когда они уселись в поджидавший их лимузин, Мэтт достал телефонную трубку и набрал номер своих родителей. Мать взяла трубку.

— Привет, вы сегодня очень заняты?

— Нет, нисколько. Ты уже дома? Так рано? Я думала, что ты пробудешь там еще несколько дней.

Мэтт проигнорировал замечание матери о том, что он впервые за многие годы так быстро вернулся домой.

— Не возражаешь, если мы сегодня встретимся? Я хочу показать кое-что отцу.

— Конечно, мы всегда рады тебя видеть. Ты возьмешь с собой Блейка и Рейчел? Вы обедали в самолете? Может, все поужинаете у нас?

Мэтт почувствовал в голосе матери истинно материнскую заботу о нем. Невозможно было разочаровать мать отказом.

— Замечательно, мама. Мы приедем к вам примерно через полчаса, все зависит от пробок.

Мэтт засунул в карман телефон. Скоро он покажет отцу найденный розовый бриллиант! С тех пор, как тридцать лет назад Говард Блэкстоун обвинил его отца в краже розового ожерелья, для Оливера Хаммонда стало делом чести найти его. Это дело просочилось в прессу, стало скандальным, но теперь Мэтт имел весомые доказательства того, что отец его невиновен.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: