Вход/Регистрация
Сердце, молчи
вернуться

Пик Лилиан

Шрифт:

— А... — Макс загадочно улыбнулся. — Когда вы лучше меня узнаете, то поймете, что я терпеть не могу незаконченных дел. Предпочитаю во всем ясность; и в данном случае уяснил для себя — признаться, не без удовольствия, — что между нами что-то начинается... Однако нам пора. — Он встал и подал ей руку. — Я провожу вас в номер.

В лифте он деловито заявил, что намерен весь следующий день провести за письменным столом.

— Так что завтра вы свободны. Увидимся за обедом.

— Вы будете писать? — спросила она, подумав, что это заявление плохо согласуется с предшествующим.

Он кивнул.

— В таком случае и на мою долю, наверное, достанется много работы?

Они подошли к ее номеру. Как выяснилось, Макс остановился в соседнем. Он взял ее ключ, открыл дверь, потом вложил ключ ей в ладонь и сжал пальцы. Она с грустью обнаружила, как, даже при таком безобидном прикосновении, участился ее пульс.

— А вам не терпится поработать на меня, — улыбнулся он, и вновь по ее телу пробежала нервная дрожь. — Отвечу вам так: пока и сам не знаю. Возможно, к концу дня стол окажется завален грудой разорванных страниц.

Салли разбудил телефонный звонок. В полной уверенности, что Максу понадобилась ее помощь, она мгновенно подскочила к столику рядом с кроватью и подняла трубку.

— Решил позвонить вам с утра, Салли. Вы хорошо спали? Надеюсь на это, потому что у меня к вам серьезное предложение. Ну как, вы уже на ногах, соня?

Редактор «Стар энд джорнал! — застонала Салли. Проклятье, когда он от нее отвяжется?

— Мистер Уинтертон! — взволнованно воскликнула она. — Вы напрасно тратите деньги. Я отвечу вам, как и вчера: нет. Прошу вас, забудьте, что я когда-то хотела сотрудничать в вашей газете.

— А я-то специально задержался в редакции, чтобы без помех позвонить вам на край света! Я готов удвоить гонорар за статьи о вашем женихе. Я также...

— Уточняю: это не мой жених, — перебила его Салли. — Я его секретарь...

— Неужели? А как же он сказал, что ему на редкость повезло — встретил, мол, великолепную женщину, согласную разделить с ним всю оставшуюся жизнь? Цитирую статейку Биллинга. Март со смаком расписал все в подробностях и раззадорил читателей. Бьюсь об заклад, его «Кроникл» решила вести свою игру. А я хочу получать новости прямо с пылу с жару. Простите меня за это выражение.

— Нет, — по-прежнему упорствовала она.

— Ну хорошо, вам понравится, если я сделаю вас ведущей журналисткой «Стар энд джорнал»?

— У меня же нет опыта. Вы что, шутите?

— Отнюдь. Вы, с вашим образованием, по крайней мере хоть знаете, как надо писать на хорошем английском, а большинство так называемых журналистов на это не способны. Так что повторяю: мне хотелось бы получить от вас эти статьи, Салли. Скажу и еще кое-что. Ваш дядя задал мне хорошую взбучку. Кстати, он также поздравляет вас с помолвкой. Ведь речь идет о помолвке с великим человеком.

Салли застонала, на этот раз вслух.

— Когда вы дадите мне окончательный ответ? Подумайте, Салли. Если ваша помолвка — розыгрыш, как вы утверждаете, то скоро он раскроется. Вам это понятно? Вы вернетесь домой и будете искать работу. Сообщите мне все достойное внимания о вашем так называемом женихе, и работа у меня в газете вам гарантирована. Согласны?

Нет! — хотелось ей закричать, но она закрыла глаза, заставив себя оценить ситуацию трезво, повинуясь только разуму и логике. Это верно, по возвращении ей понадобится работа. В Англии Макс не станет пользоваться услугами секретаря. В конце концов, она заменяет здесь другую женщину. В равной степени верно и то, что если она примет предложение издателя, то осуществит свою давнюю мечту и станет журналисткой.

— Я... — начала было она.

— Значит, вы согласны. Отлично! — Дерек не скрывал своей радости. — Молодец, Салли. Наш контракт скоро будет подписан. У вас в отеле есть факс?.. Есть? Прекрасно. В ближайшее время обратите внимание на документ, перевязанный розовой ленточкой. Он будет адресован вам.

— Нет! — Крик ее прозвучал, вероятно, оглушительно даже с расстояния в двенадцать тысяч миль. — Не надо никакого контракта и никаких документов!

Последовало недолгое молчание, затем Дерек произнес:

— Я вас понял. Все останется между нами, я не скажу ни единого слова, способного навредить нашей тайной сделке. Хорошо, будем считать это джентльменским соглашением. Надо же: кто-то впервые назовет меня джентльменом, — пошутил Дерек и повесил трубку.

Завтрак не слишком подкрепил силы Салли. Жаль, ведь предстояло многое хорошенько обдумать. Она вернулась к себе в номер и стала размышлять, как поступить. Рука сама тянулась к трубке, хотелось набрать номер Макса, но вместо этого она повернулась к зеркалу, расчесала волосы и, выйдя из отеля, отправилась бродить по залитым солнцем улицам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: