Шрифт:
Аксел менял колеса. Ого! В голове заработали шестеренки.
– Фред не казался больным или встревоженным? Он не говорил, что, может, собирался еще куда?
– Он был… расстроен. Сказал, что у него намечается что–то грандиозное.
– Что–нибудь еще он по этому поводу говорил?
– Нет. Но у меня сложилось впечатление, что речь шла о мусорной компании. У него были проблемы с их счетом. Что–то с тем, что компьютер удалил его имя из списка клиентов. И Фред говорил, что у него на них кое–что имеется, улики какие–то, и он с них три шкуры сдерет. В точности так и сказал: «сдеру три шкуры». Полагаю, он так и не дошел до мусорной компании.
– Откуда вы знаете, что он там не был? – спросила я Уинни.
Уинни, кажется, удивилась вопросу:
– Все это знают.
В Бурге секретов нет.
– Еще одно, – добавила я. – Я нашла несколько фотографий в столе дяди Фреда. Он когда–нибудь упоминал вам про какие–нибудь снимки?
– Нет. Не могу припомнить ничего такого. Это семейные фото?
– Снимки мусорного мешка. И на некоторых фотографиях можно видеть содержимое.
– Нет. Я бы такое запомнила.
Я заглянула внутрь маленького чистенького домика поверх ее плеча. Мужа на виду не было.
– Аксел дома?
– Он в парке гуляет с собакой.
Я вернулась в «бьюик» и проехала два квартала до парка. Это был клочок ухоженной травы в два квартала длиной и квартал в ширину. Среди травы находились несколько скамеек, клумб, больших деревьев, а в конце – небольшая детская площадка.
Вычислить Аксела Блэка не составляло труда. Он сидел на скамейке, погруженный в свои думы, рядом сидела собака. Собачонка смахивала на маленькую дворняжку, сидела тут же, вытаращив глаза, и имела большое сходство с хозяином. Отличие состояло в том, что Аксел носил очки, а у собачонки имелись волосы.
Я припарковала машину и подошла к ним. Никто не шевельнулся, даже когда я встала прямо пере ними.
– Аксел Блэк? – спросила я.
Он поднял глаза на меня:
– Да?
Я представилась и дала ему свою карточку.
– Я ищу Фреда Шутца, – сообщила я. – И расспрашиваю некоторых пенсионеров, которые могли бы его знать.
– Готов спорить, что они вам наплели в три короба, – заметил Аксел. – Старина Фред был еще той личностью. Самым большим скупердяем, которые когда–либо топтали землю. Торговался за каждый цент. Никогда ни во что не вкладывал. И воображал себя Ромео. Всегда клеился к каким–то женщинам.
– Не похоже, что вы от него в восторге.
– Бесполезный мужик, – продолжил Аксел. – Не пожелаю ему ничего дурного, но он мне не сильно нравится. По правде сказать, он изворотливая сволочь.
– У вас есть соображения, что с ним случилось?
– Думаю, он мог уделить слишком много внимания не тем женщинам.
Я не могла не подумать, что возможно под «не теми женщинами» он имеет в виду Уинни. А может, он переехал дядю Фреда своим «крайслером», подобрал труп, засунул в багажник и выкинул в реку.
Но это не объясняло наличие фотографий, но, может быть, снимки не имели ничего общего с исчезновением дяди Фреда.
– Ну, если вспомните что–нибудь, дайте мне знать, – сказала я напоследок.
– Уж точно, – заверил Аксел.
Следующими в моем списке значились сыновья дядюшки Фреда, Рональд и Уолтер. Рональд работал мастером на конвейере на колбасной фабрике. Уолтер и его жена владели круглосуточным магазинчиком на Ховард–стрит. Я подумала, что не помешает поговорить с Рональдом и Уолтером. По большей части затем, чтобы было что ответить, когда матушка спросит, что же я предпринимала, чтобы найти дядюшку Фреда.
Уолтер и Джин назвали свой магазин «Покупка за раз». Он находился через дорогу от круглосуточного супермаркета, и их давным–давно вытеснили бы из бизнеса, если бы не факт, что за раз клиенты могли здесь купить мясной хлеб, сыграть в лотерею и поставить двадцать долларов на какие–нибудь предстоящие лошадиные бега.
Уолтер сидел за кассой и читал газету, когда я вошла в магазин. Была первая половина дня, и в магазине было пусто. Уолтер отложил газету и встал.
– Ты нашла его?
– Нет. Простите.
Он перевел дух:
– Боже. Я подумал, что ты пришла сообщить, что он умер.
– Думаете, он мертв?
– Не знаю, что и думать. Вначале я посчитал, что он просто где–то заблудился. Получил еще один удар или вроде того. Но сейчас я так не думаю. Ничего из этого не имеет смысла.
– Вы знаете что–нибудь о проблемах, которые были у дяди Фреда с компанией по уборке мусора?
– У отца со всеми были проблемы, – заметил Уолтер.
Я попрощалась с Уолтером, завела «бьюик» и поехала через центр к колбасной фабрике. Там припарковалась на стоянке для посетителей, вошла в здание и попросила женщину за стойкой передать записку Рональду.