Шрифт:
А… Понятно теперь, почему он не разыскивал ее и не требовал развода. Времени не было. Зато теперь, когда он разбогател… Теперь у него есть время на адвокатов, если, конечно, он захочет. И у нее есть. Если она захочет.
Вот так. Ради Конни надо на что-то решаться. И Феликс об этом говорил. Он прав. Забавно, что она никак не может представить его лицо…
Изабелла изучала лицо Бранда, который уже не казался ей таким страшным… Все же… Простит ли он ее когда-нибудь? И что, если не простит? А если простит?
У нее не было ответов на свои вопросы. Но, как бы то ни было, она должна сделать все, чтобы он понял.
— Бранд… я уже сказала, что прошу у тебя прощения за Конни, — проговорила она. — Правда. Но если бы я сообщила тебе раньше, когда у меня была уйма проблем, ты бы попытался отобрать ее у меня. О, не из жестокости, — торопливо добавила она, заметив, как у него исказилось лицо, — просто потому, что так по-твоему было бы лучше для Конни.
Бранд устало провел рукой по лбу.
— Не знаю. Правда, не знаю. Ты не дала мне возможности что-то решать. Разве не так? Но ведь я не чудовище. — Он посмотрел на потолок, словно ища на нем что-то. — Ладно, Изабелла, что было, то прошло. Прошлое не изменить. Но предупреждаю тебя, это не касается будущего. Заявляю тебе, что собираюсь получше познакомиться с моей дочерью. Позвони, пожалуйста, Эдвине и попроси ее привести Конни.
Не замечая Изабеллы, он проскочил мимо нее и уселся в кресло. Искоса поглядывая на него, она видела, что он не сводит глаз с коричневого пятна на стене.
Не испытывая никаких приятных чувств, Изабелла подошла к телефону и взяла трубку.
— Бранд, а почему тебе не сделали вареньицу, когда ты был маленьким? — спросила Конни, набив себе рот пиццей.
— Что? — не понял Бранд.
— Операцию, — объяснила Изабелла, аккуратно кладя кусочек пиццы обратно на тарелку.
— Понятно. — Он недобро взглянул на нее и снова повернулся к Конни. — А зачем мне операция? Разве ты не считаешь, что я хорошенький и без нее? Вот ты хорошенькая.
Он улыбнулся малышке, и она хихикнула в ответ.
— Глупый. Мальчишкам не надо быть хорошенькими.
Да уж, Бранд не мальчик, подумала Изабелла. Он — мужчина, и неотразимый мужчина.
— А мне сделают вареньицу, — заявила Конни. — На следующей неделе. Правда, мамочка?
Изабелла кивнула.
— Зачем? — Бранд положил вилку и уставился на нее во все глаза. — Ради Бога, зачем это?
Изабелла не ответила, зато Конни удрученно повесила голову.
— В детском саду надо мной смеются. Они говорят, что я прилетела с другой планеты. А я ниоткуда не прилетала.
— Конечно же, не прилетала. — Бранд смотрел так, что Изабелла не могла не порадоваться на детишек, которые находятся сейчас на безопасном от него расстоянии. — И, потом, кто видит твои ушки? Они же прячутся под твоими красивыми волосиками.
— А когда я бегаю? — возразила Конни. — Бранд, почему ты не хочешь, чтобы мне сделали вареньицу?
Бранд тяжело вздохнул.
— Ну почему же «не хочу»? Просто мне нравится, как сейчас.
— Потому что я похожа на тебя?
Конни всегда шла напролом. Бранд криво усмехнулся.
— Наверное… Отчасти.
Изабелле не понравилось, как он это сказал, да и от Конни теперь можно было ждать чего угодно. Правда, если Бранд будет мил, почему бы их встрече не закончиться вполне мирно? Однако удача не улыбнулась Изабелле.
Конни ей не позволила.
Изабелла, не отрываясь, смотрела на лампу на столике и почти не слышала, что Бранд рассказывал Конни о собаке, которую ему подарили, когда он был совсем маленьким, зато она насторожилась, когда Конни рассмеялась и доверительно проговорила:
— Когда папа вернется, я попрошу, чтобы он купил мне собаку. У мамочки нет денег.
— А ты хочешь собаку? Я тебе куплю, — не медля ни минуты, заявил Бранд.
Изабелла чуть в обморок не упала, когда Конни крикнула:
— Правда? Ты купишь? — Она уже подносила кусок пиццы ко рту, но тут быстро положила его на тарелку. — Значит, ты мой папа, — сказала она не терпящим возражений тоном. — Так я и думала.
ГЛАВА 7