Шрифт:
Бранд едва посмотрел на нее, когда она вошла.
— Конни, — сказала Изабелла, усаживаясь на диван. — Мне кажется, тебе лучше ненадолго пойти к Эдвине. Я ей позвоню, что ты идешь…
— А я хочу остаться с Брандом, — твердо заявила Конни и больно стукнула его по коленке.
— Эй, потише, юная леди. Что это еще за манера — бить людей ни за что ни про что. А вдруг они захотят дать тебе сдачи.
Он со значением взглянул на Изабеллу, но она смотрела в другую сторону.
Конни смерила его долгим взглядом и стала слезать с его колен.
— Но ведь ты меня не ударишь, правда? — спросила она, коснувшись ножками пола.
Бранд покачал головой.
— Не ударю. Обещаю. Если ты тоже обещаешь меня не бить.
— Обещаю, — торжественно заявила Конни и наклонила голову.
У Бранда разгладилось лицо, и он потянулся убрать шелковистые каштановые волосенки, упавшие ей на лоб.
Изабелла смотрела на Бранда и на малышку, и у нее все сильнее ныло сердце, как вдруг Бранд замер. Изабелле показалось, что в нее ударила молния. Но когда Бранд повернулся к ней, она поняла, что это ненависть, которую Бранд едва сдерживал.
Господи! Она облизала губы. Что тут скажешь? Все произошло так быстро и неожиданно. Ей вовсе не хотелось, чтобы он узнал правду таким образом.
— Что с тобой, Бранд? Ты рассердился на меня?
Конни совсем по-детски думала, что только она может сердить взрослых.
— Ну, что ты! — Голос у него был почти спокойный. — Я удивился, вот и все. Ты знаешь, у тебя точно такие же уши, как у меня? Они заворачиваются наверху, как лепестки.
— Точно такие же? — Конни опять вскарабкалась ему на колени и убрала волосы с его ушей. Потом она повернулась к матери. — Мамочка, это правда. У Бранда такие же уши, — торжествующе крикнула она.
Изабелла открыла рот, но слова не шли у нее с языка. Конни заволновалась, и тогда Изабелла все же взяла себя в руки.
— Да, дорогая, я знаю. Такое… иногда случается.
В первый раз после того, как Бранд разглядел уши Конни, он прямо посмотрел в глаза Изабелле.
— Случается? — переспросил он таким ледяным тоном, что у нее кровь застыла в жилах. — Особенно с людьми, у которых фамилия Райдер.
— У меня тоже фамилия Райдер, — заявила Конни. — И у мамочки. Она Санчес только на работе.
— Только на работе, Изабелла? — переспросил Бранд тем же ледяным тоном.
Она покачала головой.
— Нет. Я объясню потом.
— Объяснишь, — согласился он. — Конни, мне очень жаль, но мама права. Мне вправду надо поговорить с ней… по делу. Но потом, если ты будешь хорошо себя вести, я угощу тебя пиццей.
— И маму?
Изабелла видела, как Бранд борется с собой.
— Если хочешь, — сказал он, и она знала, чего ему стоило так сказать.
— Я позвоню Эдвине, — прошептала она.
Через несколько минут Эдвина увела Конни. Бранд и Изабелла сидели, прислушиваясь к их шагам, и молчали. Они не смотрели друг на друга.
Когда стукнула дверь, Изабелла повернулась к мужчине в черных джинсах и черной рубашке, в черных глазах которого было столько муки и ярости, что ей отчаянно захотелось броситься в его объятия и просить у него прощения.
Но она этого не сделала, потому что знала: никакого прощения не будет. Он смотрел на нее так, что она готова была отскочить от него подальше. Однако она продолжала сидеть, как сидела.
— Я уже думала, что ты не придешь, — спокойно проговорила она.
Бранд встал и подошел к окну. Когда он вновь повернулся к ней, то уже взял себя в руки.
— Ты меня удивила. — У него опустились уголки губ. — Ты меня всегда удивляла.
— Ну, не всегда. — Она заметила перемену на его лице и кротко проговорила: — Прости меня, Бранд.
— Правда? Ты думаешь, этого достаточно за всю твою ложь, за годы твоего вранья?
Он бил ее словами. Собственно, он этого хотел. Изабелла смотрела на вытертый ковер, не желая видеть его обвиняющий взгляд.
— Я не хотела тебя обманывать, — твердо проговорила она. — И я не хотела, чтобы ты таким образом узнал правду. Я думала, ты быстрее придешь. И тогда я бы все тебе объяснила…
— Мне пришлось улететь из города по делам. Отчасти, правда, мне нужно было время, чтобы решить, встречаться мне с тобой или нет. А теперь говори. Объясняй. Между объяснениями и извинениями большая разница, Изабелла. Там моя дочь. — Он показал на потолок. — Что ты хотела мне сказать? Что ее отец Гари? Или еще какой-нибудь дурак, которого ты подобрала на ночь, а потом прогнала от себя?