Шрифт:
— Умница, Кендра. Что мне нравится в тебе, так это твое чувство юмора. Дай-ка мне минутку подумать.
— Думай быстро. Этот телефонный звонок обойдется тебе в кругленькую сумму.
— Ты ее стоишь.
— Джек…
— Да?
— Не бери в голову эту проблему. Не надо меня встречать в аэропорту. После десятидневного мучения с девочками проехаться на такси будет для меня просто развлечением.
Он усмехнулся:
— О'кей. Возьми ручку и запиши номера телефонов, по которым ты сможешь найти меня. И еще мне нужно название, адрес и телефон твоего отеля.
Долгое молчание наступило после того, как они обменялись необходимой информацией. Ей надо было так много сказать ему, но язык плохо слушался ее. И она беспокоилась о каждой секунде, которая будет стоить ему уйму денег.
— Ты еще здесь? — спросил Джек.
— Да.
— У тебя ведь нет каких-нибудь тайных мыслей по поводу нашей встречи?
— У меня миллион тайных мыслей, — честно ответила она. — А у тебя?
— Да нет. Я только думаю, что встреча с тобой будет одним из самых невероятных моментов в моей жизни. Я готов сделать все, чтобы быть уверенным, что и ты едешь с такими же чувствами.
— Джек?
— Да?
— Я соврала. Я думала о тебе часто.
— Думала или переживала?
— Ты очень хорошо все чувствуешь, Джек.
— Кендра, не беспокойся ни о чем, не переживай. Мы не станем спешить. Все будет легко, плавно… ну, в общем, у нас будет время узнать друг друга. О'кей?
— О'кей.
— Я не хочу вешать трубку.
— Я тоже, но уже поздно, и мы говорим уже долго.
— Я бы поцеловал тебя на сон грядущий, если бы был рядом.
— А я… я бы позволила тебе это сделать.
Его голос зазвучал твердо:
— Ловлю тебя на слове.
— Спокойной ночи, Джек.
— До скорой встречи, Кендра.
Кендра сидела на скамейке в парке близ площади Вог и наблюдала за группкой малышей, поднявших целый сноп брызг в маленьком фонтане и совершенно равнодушных к предостережениям мам, что они вымокнут. В тени огромных деревьев можно было заметить несколько мужчин, читавших «Фигаро». Трое подростков перекидывали друг другу футбольный мяч, заботливо обходя статую Людовика XIII, сидящего верхом на лошади.
Газоны с прекрасной изумрудной травой окружали парк, живописно раскинувшийся вокруг площади. За железной оградой парка шла узкая улочка. Дальше, за улочкой, площадь обступали дома XVII века. Построенные из красного кирпича и бледно-золотистого камня эти трехэтажные строения были увенчаны мансардами с маленькими слуховыми окнами.
Кендра нашла площадь прелестной и была рада, что ее отель находился за квартал от нее.
Она представляла, как они с Джеком будут гулять в этом парке, заходить в магазинчики, частные галереи и ресторанчики в многочисленных аркадах.
Мысли о Джеке не покидали ее. Она смотрела на парк, охваченная желанием снова увидеть его.
Добравшись в отель из аэропорта, Кендра немедленно позвонила Джеку в посольство. Отель, в котором она остановилась, был маленький, с причудливой формы вестибюлем. Ей хотелось, чтобы место, где она встретится с Джеком, было достаточно уединенным. Она знала, как добраться до площади Вог, поэтому они договорились встретиться у конной статуи Людовика XIII, когда Джек освободится после дежурства в пять часов вечера. Затем, изнуренная долгим полетом, она упала в постель, которая наилучшим образом подходила для долгого освежающего сна.
Ровно в три тридцать хозяйка гостиницы, женщина лет пятидесяти с узкими глазами и доброй улыбкой, постучала в дверь и предложила Кендре «дополнительный» завтрак. На подносе стоял очень высокий стакан прохладного апельсинового сока, маленькая керамическая чашечка с крепким кофе, немного топленого молока и круассан с шоколадной начинкой.
Кендра поблагодарила женщину за внимание, слегка перекусила и пошла под горячий душ. Она надела шелковые шорты голубого цвета, легкую блузку, а волосы оставила распущенными. Наложила легкий макияж, оставила ключ при входе и вышла из отеля.
Найти знаменитую статую было легко — она видна отовсюду. Кендра подняла глаза и увидела Джека, идущего к ней, его мужественную фигуру и энергичную походку трудно было не узнать. Она махнула ему рукой, и даже на расстоянии двадцати футов его радостная улыбка растопила ее сердце. Он перешел на бег и легко справился с расстоянием, разделявшим их. Она уловила дурманящий запах его лосьона, когда он был почти рядом.
— Поверить не могу, что ты здесь, — сказал он.
— Я тоже не могу.