Картленд Барбара
Шрифт:
– Никто и не посмотрит в мою сторону, – смущенно улыбнулась Пэнси. – Ты бы видела, какие красавицы ждали прибытие короля на террасе. И в каких шикарных нарядах!
– Да уж полно, миледи! Вы все равно прекраснее всех, несмотря на их ухищрения. Обсыплются пудрой, размалюются… Хотела бы я посмотреть на них утром, до того как глаза продерут. Да и то сказать, вечером винца попьют, напляшутся, в карты до зари наиграются, тут уж без красок не обойтись.
– И меня не минует чаша сия, если придется соблюдать обычаи двора, – засмеялась Пэнси. – Пора одеваться, нам нельзя опаздывать.
Служанка засуетилась. Пэнси взяла гребень и принялась медленно расчесывать волосы.
– Марта, тебе случайно не приходилось слышать прозвище мистера Люция Вайна? Второго моего кузена? – неожиданно спросила Пэнси.
В зеркале Пэнси могла видеть лицо служанки. Вдруг оно стало белым, как мел, а в глазах появился ужас. Марта перевела дух и, помолчав, произнесла, не подозревая, что хозяйка видит ее лицо:
– Наверное, слышала, мадам.
– Расскажи мне все, что тебе о нем известно.
Марта заколебалась:
– Я ничего не знаю, миледи, совсем ничего.
– Тогда почему ты так разволновалась?
– Да нет… ничего.
– Я хочу услышать правду! Марта, мы столько лет провели вместе. Чем тебя напугал разговор о Люции Вайне? По слухам, его давно нет в живых. А ты вдруг всполошилась?
Марта открыла, было, рот, однако не произнесла ни звука. Не поднимая глаз, она трясущимися руками теребила край передника.
– Ну же, смелее! – подбадривала Пэнси.
– Не могу, миледи, не могу! Не смею!
– Ты что-то знаешь? Поверь мне, если ты мне все расскажешь, вреда от этого никому не будет. Прошу тебя!
Марта все еще теребила передник, уставясь на кромку, словно видела ее впервые.
Наконец еле слышно прошептала:
– Что вас интересует, миледи?
Пэнси, осторожно подбирая слова, произнесла:
– Я слышала, мой кузен Люций скрывается в лесах, ходили слухи, что он разбойник. Это так?
Марта задрожала, но, справившись с собой, также шепотом ответила:
– Может, и так! Слух такой действительно прошел…
– А как называют его? Не бойся, я никому не скажу.
Служанка сглотнула и с трудом выговорила:
– Кажется, миледи, его называют Белое Горло…
– Белоснежное Горло!
Пэнси, схватившись за сердце, едва сдержала крик.
Она была уверена! Люций спас ее от Драйсдейла. Только он мог спасти ее, и никто другой.
Глава 3
Мысли Пэнси, обгоняя друг друга, вихрем проносились в голове. Присев, Марта пыталась расстегнуть серебряные пряжки на ее туфлях. Она долго возилась с ними, так дрожали руки. Пэнси терпеливо ждала, наконец, дотронувшись до плеча служанки, потребовала:
– Марта, ты должна быть со мной откровенна!
Та резко выпрямилась:
– Умоляю вас, миледи, не расспрашивайте ни о чем! Я и так сказала больше, чем следовало. Оставим этот разговор, очень вас прошу! Я всего лишь служанка, позвольте мне спокойно заниматься своими обязанностями.
Она разрыдалась и, к удивлению Пэнси, выбежала из комнаты.
Девушка не могла объяснить странное поведение служанки. Столько лет она знала Марту, однако никогда не видела ее в таком состоянии. Дочь старшего садовника в Стейверли, она начала служить у них еще девчушкой. Ее определили в детскую помогать немолодой няне, воспитывавшей Ричарда и Пэнси в строгости. Когда няня состарилась, ее отпустили доживать век в покое и уюте маленького деревенского домика. Местные жители уважали старушку, даже побаивались ее, и довольно часто советовались с ней, причем слушались беспрекословно.
Марту решили оставить в услужении. Будучи на двенадцать лет старше своей госпожи, она, тем не менее, часто играла с ней в девчоночьи игры. Пэнси к ней очень привязалась.
Марту нельзя было не полюбить за добрый, покладистый характер. Пэнси относилась к девушке скорее как к компаньонке и, переезжая к тетке в Уилтшир, очень обрадовалась, когда служанка согласилась последовать за ней. Раньше обе любили тихую провинциальную жизнь, теперь же сходили с ума от столичной.
Разве можно забыть первое впечатление от Лондона! Пэнси отчетливо помнила, как они подъезжали к раскинувшейся на холмах столице. Вокруг расстилаются луга и поля, подступая к древним каменным стенам, окружающим город. Пьянящий аромат цветов и созревающих плодов, острый запах земли… В отдалении пасутся стада…
После того как миновали городские ворота, голова и вовсе закружилась! Мимо проносились тарантасы и коляски, кабриолеты и экипажи важных господ. А упряжь?! А ливреи! Девушки только охали и ахали. Леди Дарлингтон над ними подтрунивала: «Рты-то закройте, деревенщина! Ничего особенного. Вот во времена моей молодости действительно было на что посмотреть!»
Пэнси восторгалась буквально всем. Какие великолепные наряды! Лифы с глубоким вырезом. Рукава с атласными лентами в прорезях – от плеча до локтя. Широкие, и тоже атласные, юбки. А шитье – глаз не отвести!