Шрифт:
Кэсс чувствовала прилив энергии и полнейшее спокойствие. Она принялась за работу с рвением, какого давно не испытывала. Правда, когда перед ее глазам замелькали бесконечные ряды цифр, рабочее настроение быстро пошло на убыль.
Какого черта она выбрала бухгалтерию своей профессией? Она, конечно, знала ответ — защищенность, стабильность и уважение, которым пользуются полезные и ответственные люди. Но в тюрьме, думала Кэсс, люди тоже защищены и их жизнь стабильна, а если лишились уважения, то это потому, что они злоупотребили своими природными умениями и научились мошенничать. Если следовать ее собственному определению, то сейчас она как раз в тюрьме. Она обвела взглядом свой почти стерильный, без всяких украшений кабинет. Ну чем не камера?
На следующее утро Кэсс позвонил сержант Уэзерс, чтобы сообщить, как идут дела, или, вернее, что ничего нового он не узнал. Она звонила сержанту все последующие дни, но с тем же успехом.
В пятницу вечером, когда Кэсс уже была дома, позвонили в дверь. Неужели это приехала полиция, чтобы вернуть ей кота? Или это Гейб? Оказалось, и то, и другое.
Первое, что увидела Кэсс, была атлетическая фигура Гейба. Она не сразу сообразила, что он держит в руках.
— Крудли, — прошептала она, и слезы ручьем побежали у нее по щекам.
— Мур-р, — спокойно отозвалась жертва похищения.
Гейб бережно передал кота Кэсс. Она так крепко прижала его к себе, что он недовольно заворчал. Кэсс посмотрела на Гейба с такой благодарностью, которой еще ни разу к нему не испытывала.
— Как вы его нашли? — спросила она срывающимся голосом.
— Не так легко, как бы этого хотелось. Сначала мне надо было удостовериться, что его действительно похитили. Но ситуация неожиданно осложнилась. Не могли бы вы впустить меня в дом на минутку?
— Конечно, — заспешила Кэсс и отступила, чтобы пропустить Гейба.
Он прошел прямо на кухню.
— Я с самого начала предполагал, что в деле замешан кто-то из служащих поместья. И довольно быстро обнаружил, что виновницей была одна из служанок, хотя не обошлось без сообщника. Оказалось, что она использует младшего братишку Евы — Питера. Это, конечно, ужасно, но с моей точки зрения было бы еще хуже, если бы ее сообщником оказался кто-то другой. Какое-то время я опасался, что мог быть замешан старший брат Евы — Пол. Он мой помощник и охраняет главные ворота. Я всегда считал его хорошим человеком и своим другом. К счастью, он не имеет никакого отношения к этому преступлению. Но он ужасно расстроен. Настаивает на том, что как честный человек должен уволиться. Надеюсь, что сумею его переубедить. Я понимаю, что он должен чувствовать, но знаю: уволиться — не решение вопроса.
Гейб говорил так убежденно, что Кэсс поняла: история с похищением Крудли дала ему возможность снова поверить в себя.
— Кроме всего прочего, я был озабочен тем, не являетесь ли сообщницей и вы.
— Я даже не была знакома с этой служанкой до того, как пропал Крудли. Каким образом я могла быть с ней заодно?
— Вы одновременно с ней посещали вечерние курсы.
— Этого не было!
— Вы были в разных классах, но три месяца два раза в неделю могли с нею встречаться.
— Но мы не встречались.
— Теперь-то мне это известно. Однако вам следует знать, что Ньюпорт — это не Нью-Йорк, здесь многие люди между собой каким-то образом связаны, даже не подозревая об этом. Знаете ли, что вы отвозили вашу машину на ремонт в гараж, где работает сын одного из служащих Эмили? Или что брат ее поварихи — шеф-повар в вашем любимом ресторане?
— Прямо какая-то мыльная опера!
— Я только пытаюсь вам объяснить, как трудно было проследить за вашими предполагаемыми связями, чтобы понять, что вы ни в чем не замешаны.
— Я вам верю. И… — Кэсс решительно тряхнула головой, прижав к себе Крудли, — …и понимаю.
Глаза Гейба вспыхнули, на скулах заиграли желваки.
— Я не винил вас за то, что вы взяли у Эмили деньги для выкупа. Она объяснила мне, почему она это сделала, а я не пытался ее остановить. Когда же обнаружил, что вы вернули эти деньги, я понял, что не ошибся в вас. Я хотел сказать вам об этом раньше, но боялся, что вы не станете меня слушать, пока я не принесу Крудли.
— Я готова вас выслушать, — тихо сказала Кэсс.
— Очень надеюсь. Потому что вам предстоит сделать выбор. В первый раз, а может, и в последний… Более того, вам дается полная гарантия. Эмили Кроссуайт может дать вам все, что бы вы ни попросили. Если хотите стать партнером в фирме «Лафлин и Денмор», она это устроит. Если пожелаете основать собственную контору, она вас поддержит. Если мечтаете стать владелицей художественной галереи, она вам ее построит. Вам остается только решить, что именно вы выбираете. Что вам нужно, Кэсс, чтобы чувствовать себя защищенной? Хотите сохранить место в офисе фирмы «Лафлин и Денмор»? Или иметь солидный счет в банке, большой дом, каждый год новую машину и сногсшибательные туалеты? А может быть, вам подойдет то, что могу предложить я — свою любовь и защиту, что бы ни случилось? На что вы хотите опереться, Кэсс? На вещи или на людей?