Шрифт:
* * *
Вот кэнс мэн?
* * *
— Клиент дозревает, будь готов! — Всегда готов!.. Идиот!
* * *
Клиент, проходя мимо пихты, попадает в мои руки, а дальше — вопрос техники.
* * *
— Вот он. Все в порядке: товар, как в сейфе. А ключ?
* * *
В темно-синем лесу, где трепещут осины, где с дубов-колдунов облетает листва, на поляне траву зайцы в полночь косили…
* * *
Время — деньги. Как говорится, когда видишь деньги, не теряй времени.
* * *
Ага, следит. Пусть видит, что я пью.
* * *
Алло, алло, шеф, это я… алло, шеф, это я, Ле-лик, Лелик!
* * *
— Все должно быть достоверно: упал, выругался… — Черт возьми! О, прости, черт побери! — Смотри, не перепутай.
* * *
Все меняется. Операцию будем проводить у Белой скалы.
* * *
Вы меня извините, я слышала, ну, случайно у меня есть то, что вы ищете. И как раз с перламутровыми пуговицами.
* * *
Я заказал Феде дичь. Очень прошу вас.
* * *
Вы называли меня умницей, милою девочкой, но не могли понять, что шутите вы с вулканом страстей!
* * *
— А почему же вы его тогда… — Чтобы не спугнуть более крупную рыбу.
* * *
А вы говорите: поскользнулся, упал. Закрытый перелом! Потерял сознание, очнулся — гипс.
* * *
— Геша, ты б ушел от такой женщины?! — Я — нет, но он верный муж.
* * *
Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
* * *
Дичь не улетит, она жареная.
* * *
— Ей, может, что-нибудь надо. — Что ей надо, я тебе потом скажу.
* * *
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен.
* * *
Если человек идиот, то это надолго!
* * *
Тлетворное влияние Запада, эти игрушки идиотские…
* * *
Товарищи, товарищи, товарищи, хорошо бы ай-лю-лю, цигель, цигель, время, товарищи!
* * *
Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой клев, что ты забудешь все на свете.
* * *
За наше случайное знакомство!
* * *
За одно зеркальное разбитое стекло ваш муж заплатил девяносто семь рублей восемнадцать копеек. Откуда у него такие деньги!
* * *
Завербовали! Но как он мог! Ох, он такой доверчивый! Рука! Его пытали! Как же я раньше не догадалась!
* * *
Как говорил один мой знакомый… покойник… я слишком много знал.
* * *
— За твою премию. — Дай Бог, не последнюю.
* * *
За это убивать надо!
* * *
— И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать, морально разлагался? — Ну, нет! Вы знаете, все это время он искусно маскировался под порядочного человека.
* * *
Идиот! Детям мороженое!
* * *
К жене приедете, как огурчик: без гипсу, без пыли, без шуму.
* * *
— Мне надо посоветоваться с шефом, с начальством. — С Михал Иванычем? — С Михал Иванычем, с Михал… — Привет Михал Иванычу.
* * *
Как говорит наш дорогой шеф…
* * *
Как его довести до комундиции, он малопьющий?
* * *
А нам все равно, а нам все равно…
* * *
Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей!
* * *
А нельзя ли, чтоб этот гипс вместо меня поносил кто-нибудь другой?
* * *
Клев будет. Это я беру на себя. Клевать будет так, что клиент позабудет обо всем на свете.
* * *
— Крок эс кусто беншлак мордюк! — Крок эс кус мордюк тор беншлак.
* * *
— Кто возьмет билетов пачку, тот получит… — Водокачку.
* * *
Кто заказывал такси на Дубровку?
* * *
Куй железо, не отходя от кассы.
* * *
Легким движением руки брюки превращаются, брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка.
* * *
Лелик, жду. Клиент будет в порядке. Сам шеф здесь. Жду.
* * *
— Лелик, но это же не эстетично. — Зато дешево, надежно и практично..
* * *
Лелик, только без рук, я все исправлю!
* * *