Вход/Регистрация
Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы
вернуться

Цветаева Марина Ивановна

Шрифт:

Ноябрь-декабрь 1934

«Рябину…»

Рябину Рубили Зорькою. Рябина — Судьбина Горькая. Рябина — Седыми Спусками… Рябина! Судьбина Русская.

1934

Надгробие

«Иду на несколько минут…»

— «Иду на несколько минут…» В работе (хаосом зовут Бездельники) оставив стол, Отставив стул — куда ушел? Опрашиваю весь Париж. Ведь в сказках лишь да в красках лишь Возносятся на небеса! Твоя душа — куда ушла? В шкафу — двустворчатом, как храм, — Гляди: все книги по местам. В строке — все буквы налицо. Твое лицо — куда ушло?
* * *
Твое лицо, Твое тепло, Твое плечо — Куда ушло?

3 января 1935

«Напрасно глазом — как гвоздем…»

Напрасно глазом — как гвоздем, Пронизываю чернозем: В сознании — верней гвоздя: Здесь нет тебя — и нет тебя. Напрасно в ока оборот Обшариваю небосвод: — Дождь! дождевой воды бадья. Там нет тебя — и нет тебя. Нет, никоторое из двух: Кость слишком — кость, дух слишком — дух. Где — ты? где — тот? где — сам? где — весь? Там — слишком там, здесь — слишком здесь. Не подменю тебя песком И пáром. Взявшего — родством За труп и призрак не отдам. Здесь — слишком здесь, там — слишком там. Не ты — не ты — не ты — не ты. Что бы ни пели нам попы, Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть, — Бог — слишком Бог, червь — слишком червь. На труп и призрак — неделим! Не отдадим тебя за дым Кадил, Цветы Могил. И если где-нибудь ты есть — Так — в нас. И лучшая вам честь, Ушедшие — презреть раскол: Совсем ушел. Со всем — ушел.

5-7 января 1935

«За то, что некогда, юн и смел…»

За то, что некогда, юн и смел, Не дал мне заживо сгнить меж тел Бездушных, замертво пасть меж стен — Не дам тебе — умереть совсем! За то, что за руку, свеж и чист, На волю вывел, весенний лист — Вязанками приносил мне в дом! — Не дам тебе — порасти быльем! За то, что первых моих седин Сыновней гордостью встретил — чин, Ребячьей радостью встретил — страх, — Не дам тебе — поседеть в сердцах!

7-8 января 1935

«Удар, заглушенный годами забвенья…»

Удар, заглушенный годами забвенья, Годами незнанья. Удар, доходящий — как женское пенье, Как конское ржанье, Как страстное пенье сквозь <косное> зданье Удар — доходящий. Удар, заглушенный забвенья, незнанья Беззвучною чащей. Грех памяти нашей — безгласой, безгубой, Безмясой, безносой! Всех дней друг без друга, ночей друг без друга Землею наносной Удар — заглушенный, замшенный — как тиной. Так плющ сердцевину Съедает и жизнь обращает в руину… — Как нож сквозь перину! …Оконною ватой, набившейся в уши, И той, заоконной: Снегами — годами — <пудами> бездушья Удар — заглушенный… А что если вдруг . . . . . . . . . . . . . . . А что если вдруг А что если — вспомню?

Начало января 1935

«Оползающая глыба…»

Оползающая глыба — Из последних сил спасибо — Рвущееся — умолчу — Дуба юному плечу. Издыхающая рыба, Из последних сил спасибо Близящемуся — прости! — Силящемуся спасти Валу первому прилива. Иссыхающая нива — Божескому, нелюдскý. Бури чудному персту. Как добры — в час без спасенья — Силы первые — к последним! Пока рот не пересох — Спаси — боги! Спаси — Бог!

Лето 1928

«Уж если кораллы на шее…»

Уж если кораллы на шее — Нагрузка, так что же — страна? Тишаю, дичаю, волчею, Как мне все — равны, всем — равна. И если в сердечной пустыне, Пустынной до краю очей, Чего-нибудь жалко — так сына, — Волчонка — еще поволчей!

9 января 1935

«Никому не отмстила и не отмщу…»

Никому не отмстила и не отмщу — Одному не простила и не прощу С дня как очи раскрыла — по гроб дубов Ничего не спустила — и видит Бог Не спущу до великого спуска век… — Но достоин ли человек?.. — Нет. Впустую дерусь: ни с кем. Одному не простила: всем.

26 января 1935

«Жизни с краю…»

Жизни с краю, Середкою брезгуя, Провожаю Дорогу железную. Века с краю В запретные зоны Провожаю Кверх лбом — авионы. Почему же, О люди в полете! Я — «отстала», А вы — отстаете, Остаетесь. Крылом — с ног сбивая, Вы несетесь, А опережаю — Я?

Февраль 1935

«Черные стены…»

Черные стены С подножием пены Это — Святая Елена.

Май 1935

«Небо — синей знамени…»

Небо — синей знамени! Пальмы — пучки пламени! Море — полней вымени! Но своего имени Не сопрягу с брегом сим. Лира — завет бедности: Горы — редей темени. Море — седей времени.

Июль 1935

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: