Шрифт:
– Я в порядке, - повторила она.
– В аптечке есть мазь. Она немного облегчит жжение и боль в бедрах. Только скажи - я достану.
– А потом, ясное дело, предложишь натереть меня собственноручно? Благодарю покорно. Я обойдусь.
– Ты слишком высокого мнения о себе, моя радость, если думаешь, что я готов запрыгнуть на тебя в твоем состоянии, - нахально соврал Чейз.
– Я предпочитаю женщин, способных раздвинуть ноги больше, чем на три дюйма.
– Поскольку ни на что другое они все равно не способны, - огрызнулась она.
Он беззлобно рассмеялся. Румянец вовсю заалел на ее щеках, а он именно этого и добивался. Его не особенно тревожила их словесная дуэль. Даже слепой заметил бы, насколько напряженным был этот день для нее. Ей необходимо выпустить пар, а лучшей мишени, чем он, поблизости не найти.
И вообще, хоть ее мнение о нем как об отъявленном бабнике очень далеко от истины, Чейз был бы счастлив знать, что в ее глазах это самое худшее его качество. К сожалению, она считала его способным на гораздо более низкие поступки. И возглавляет этот черный список бегство Чейза с любимой девушкой своего лучшего друга.
Усмешка исчезла с лица Чейза, он с мрачным видом захлопнул крышку кастрюли с ужином и поднял глаза на Карли.
Похоже, она и думать забыла об их недавней перепалке. Глядя на нее сейчас, Чейз мог бы поклясться, что она забыла и о своей ненависти к нему. Карли тихонько поглаживала Джексона, тоже уставшего от полного приключений дня, и казалась почти умиротворенной.
– Я и забыла, какая бывает в горах тишина.
– Она мечтательно улыбнулась.
Ему вдруг стало трудно дышать. Должно быть, виноват разреженный горный воздух, попытался Чейз убедить сам себя. Но в глубине души он догадывался об истине. В какой-то загадочный момент на пути между прошлым и настоящим Карли околдовала его своими сверкающими глазами, своим неуемным темпераментом. Он и не догадывался, что она заполнила в его сердце место, которое раньше пустовало.
– Теперь у меня не хватает времени ходить в горы или ночевать у костра просто так, ради удовольствия, - с сожалением продолжала она.
– Природа ассоциируется у меня с работой, и мне просто некогда наслаждаться ею.
– Ну а рыбалка? В Чейенне ты часто рыбачишь?
Ее улыбка сменилась настороженностью.
– Для этого тоже нет времени.
– Да ты что, Карли? Скажи-ка мне, когда ты в последний раз сидела на заре с удочкой?
– Десять лет назад, - коротко бросила она и отвернулась с таким видом, словно хотела взять свои слова обратно.
Десять лет назад… Когда ей было семнадцать. Когда он уехал из родного города вместе с Джесси. Когда разбился Майк. Господи, сколько же ей пришлось вынести!
– Вот что я вам скажу, мисс Джейкобс, если позволите. Десять лет не закидывать удочку - это слишком долго. Душа страдает, знаете ли.
Она никак не отреагировала на его шутливый тон. Так и продолжала молча сидеть и невидящими глазами смотреть вдаль.
– Ага. Что ж, это многое объясняет.
– Чейз поднялся с корточек и подошел к своей палатке, где под непромокаемым тентом были сложены все их вещи.
Он понимал, что крупно рискует, бросая ей вызов. Но у него возникло странное чувство. «Уговори ее спуститься к реке и посидеть на берегу с удочкой, - шептал ему внутренний голос, - и ты сделаешь первый шаг к возвращению вашей былой дружбы и ее доверия».
– Что объясняет?
– удивилась она.
– Да так, ничего. Просто мысли вслух.
– Он вытащил из одного рюкзака хорошо знакомый ей черный футляр.
Карли с минуту смотрела на футляр, а потом устремила на Чейза полные гневного укора глаза:
– Сейчас же убери. Я не буду с тобой рыбачить.
– Почему? Этот день тебе с непривычки тяжело дался. Тебе нужно как-то расслабиться. Ужин будет готов не раньше чем через час. Твой пес тоже не в настроении играть после такого путешествия, а на ближайшую скалу забраться и полюбоваться окрестностями, как я подозреваю, ты не в силах. Что же остается? Сидеть здесь и смотреть друг на друга. Я бы, конечно, с радостью, но, боюсь, тебя такое занятие не слишком интересует.
– Да ты что, ненормальный? Через час тут будет кромешная темень!
– Вот и отлично. Значит, у нас есть как минимум час. Ну, давай же.
– Чейз…
Он сделал вид, что не услышал, и, раскрыв футляр, вынул свою удочку, верой и правдой служившую ему уже много лет, и запасной складной спиннинг.
Взгляд его упал на сверкающее изумрудно-синее озеро за ее спиной, и Чейз застыл, стиснув удочки в руках.
– Оглянись, - тихонько попросил он Карли.
Огромный шар солнца завис над самыми верхушками гор, окрасив горизонт в ослепительно яркие тона лаванды и пурпура. Горное озеро, как искрящееся лазурное зеркало, отражало эту захватывающую дух, величественную красоту.