Шрифт:
– Ничуть не бывало. Ну, теперь мне понятно, почему мой внук вернулся с гор с таким видом, будто его пырнули ножом.
Чейз, словно услышав, что речь идет о нем, появился на кухне и направился прямиком к ним. Карли явственно представила себе коршуна, охраняющего свое гнездо, когда Чейз втиснулся между ней и дедом.
– От Джейка вы своими допросами ничего не добьетесь, инспектор Джейкобс, так что оставьте его в покое.
– Несмотря на каменное лицо, голос его источал презрение.
– Я никого не допрашивала, - возразила Карли.
– Мы просто разговаривали.
– Можешь оттачивать на мне свои злобные коготки, а Джейка уволь от этого. Поняла?
– Чейз, - сурово произнес Джейк.
– Веди себя прилично.
Внук его проигнорировал, по-прежнему сверля Карли ненавидящим взглядом.
– Он ничем не заслужил того, что ты здесь устроила.
– А ты заслужил?
– против воли вырвалось у нее.
– Моя совесть чиста, Карли Джейн. Как насчет твоей?
– Чейз!
– гаркнул дед.
– Оставь девочку в покое.
Чейз отозвался коротким и злобным смешком.
– Да уж. Она яснее ясного дала понять, что именно этого и желает. Не беспокойтесь, инспектор. Как вы сами сказали не так давно одной дождливой ночью, вы держитесь от меня подальше, а я, в свою очередь, постараюсь не попадаться у вас на пути.
И вышел, предварительно бросив на Карли еще один угрожающий взгляд.
– Не терзайся насчет Чейза, девонька, - сказал Джейк.
– Он скоро остынет, просто его сильно задело все, что сейчас происходит.
Она взглянула в это участливое родное лицо, и что-то в ее душе раскололось.
– Нет, Джейк, не остынет. Он теперь ненавидит меня. И я даже не могу его за это винить.
– Когда до моего упрямого внука дойдет, что он вел себя как глупый щенок, он будет жалеть, что набросился на тебя.
Карли что-то недоверчиво пробурчала.
– Вот увидишь. Ты ему самая подходящая пара, и если у него осталась хоть капля мозгов, он сам это поймет.
Она открыла было рот, чтобы ответить, но где-то в глубине дома зазвучал зуммер сотового телефона. Карли затаила дыхание. А вдруг это сообщение о поимке Маркесона? Она была уверена, что Маркесон именно сегодня появится, чтобы сбыть желчные пузыри, но после того, что она сделала с Чейзом, она вряд ли заслуживала такой удачи. У нее не осталось сил терпеть эту пытку неизвестностью.
– Я… Извини, Джейк. Мне нужно найти Верла.
– В последний раз я его видел в кабинете. Пойдем, провожу тебя.
Карли едва сдерживала себя, чтобы не пуститься бегом, с трудом приноравливая свои шаги к медленной поступи старика.
Чейз стоял в кабинете у письменного стола. Глаза Карли метнулись к нему, и он ответил ей мрачным взглядом.
– Приносим свои извинения за причиненное вам беспокойство, - сказал Рэнди Уоткинс, протянув Чейзу руку.
– И благодарим за сотрудничество.
Чейз коротко встряхнул ладонь агента.
– Всегда рад послужить хорошему делу, - ответил он ледяным голосом.
Уоткинс обвел глазами кабинет. Книги были сняты с полок и сложены на полу грудами, а чуть ли не все остальное пространство было усеяно листками из папок с документами.
– Да, так вот, - добавил Уоткинс, - счет за причиненный ущерб представьте нам.
– Тут он заметил Карли.
– Спектакль окончен, Джейкобс. Собираемся и возвращаемся в город.
Карли пропустила его слова мимо ушей. Все ее внимание сосредоточилось на Чейзе. Какая-то частичка ее души умерла, когда она увидела обращенный на нее взгляд, холодный, как раннее январское утро.
– Что произошло?
– с трудом выдавила она.
– Наши ребята только что задержали Маркесона с двумя желчными пузырями гризли для продажи. Полагаю, вы были правы, Джейкобс.
Ее затопило облегчение. Потом радость. И, наконец, на смену им пришло удивление. Почему же тогда у Чейза такой разъяренный вид?
– Как только его поймали с поличным, - продолжал Уоткинс, - он тут же раскололся. Похоже, действительно он и пара его приятелей стоят за всеми этими случаями браконьерства. Поначалу, правда, он пытался все свалить на Самуэльсона, но потом заявил, что никто из ранчо не причастен к этому делу.
– Все так, как вам и говорила Карли.
– Верл хлопнул Карли по плечу мясистой ладонью.
– Давай-ка приведем комнату в порядок.
Уоткинс ушел, а Верл и Карли принялись собирать книги и документы. Пока они работали, Чейз пресекал любые попытки Карли заговорить с ним. Наконец Джейк сказал, что сделано достаточно и остальное они уберут сами. И увел Верла. Карли с Чейзом остались в кабинете одни.
Она сделала еще одну попытку все ему объяснить.
– Чейз, мне очень жаль… - Карли собиралась извиниться за то, что ему пришлось пройти через все это, за то, что она не успела вовремя найти виновного, но Чейз моментально обрезал ее: