Шрифт:
Ив с облегчением вздохнула. Хоть на этом спасибо.
***
Костюм Елизаветы Ив не нравился категорически. Корсет больно впивался в ребра, воротник царапал шею, нижняя юбка цеплялась за каблуки. Ив чувствовала себя неуклюжей каланчой, место которой в музее восковых фигур, но ни в коем случае не на маскараде, где будет полным-полно очаровательных женщин в соблазнительных нарядах.
Вроде Милли, выбравшей для себя костюм одалиски. Шелковые шаровары, плотно сидящие на бедрах и широкие у щиколоток, узконосые туфли, расшитые блестящими нитками, топик, едва прикрывающий грудь, и сверкающая диадема с прозрачным кусочком ткани, который придавал хорошенькой мордашке Милли загадочное выражение…
Что может быть чудеснее? Милли была прелестна, обворожительна, прекрасна, и Ив впервые поймала себя на мысли, что завидует подруге.
— Класс, правда? — выдохнула Милли, разглядывая себя в зеркале. — Все сдохнут, когда меня увидят.
— Джерард, наверное, оденется султаном? — предположила Ив.
Милли рассеянно помотала головой, не в силах оторвать взгляд от восточной красавицы.
— Не, султаном он не захотел. Хотя было бы классно прийти в парных костюмах. Все бы сразу увидели, что мы вместе. Но Джер сказал, что султан из него будет плохой, а я не смогла отказаться от этого. — Милли с любовью разгладила складочки шаровар. — Джер в обморок хлопнется, когда увидит меня в этом.
Ив сильно сомневалась в способности Джерарда Бакстера хлопаться в обморок по какому бы то ни было поводу, но делиться сомнениями с Милли не стала. В конце концов, это ее мечта и ее мужчина, а ей лучше сосредоточиться на своих проблемах.
К примеру, придумать, как немного растянуть ребра корсета, чтобы на балу самой в обморок не грохнуться.
— Ты тоже классно выглядишь, Ив, — сказала Милли успокаивающе. — Красный тебе к лицу, и с размером Джер не ошибся. Как есть угадал. Вот глазомер.
От мысли, что Джерард угадывал ее размер и, более того, угадал, настроение Ив окончательно испортилось.
***
Но в коридоре девушек поджидал приятный сюрприз. Хандру Ив как рукой сняло, когда за дверью своей комнаты она увидела роскошного пирата в черном, шитом серебром костюме, в ботфортах, с самой настоящей шпагой. Он вертел в руках широкополую шляпу с пером, а его собственные черные волосы были красиво завиты и напоминали парик.
— Ух ты, — пробормотала Милли. — А вот и пират для тебя. Обалдеть.
— Не слишком банально? — не удержалась Ив от шпильки, но Милли не поняла.
— Такому красавцу только пиратом и быть, — прошептала она. — Как там его? Рональд?
— Рэндольф, — поправила Ив, чувствуя, как бодрость духа и желание повеселиться возвращаются к ней.
Рядом с таким мужчиной можно побыть и музейным экспонатом в жестком корсете.
— Добрый вечер.
Рэндольф склонился перед ними в изящном поклоне. Ив улыбнулась. Вот у кого Джерарду не мешало бы поучиться хорошим манерам.
— Буду счастлив сопровождать вас на бал, ваше величество, — продолжил он, протягивая Ив руку.
Милли захихикала, нарушая торжественность момента. Хотя что возьмешь с наложницы?
***
— Как классно, что ваши костюмы совпали, — трещала Милли без умолку, пока Рэндольф вел их запутанными коридорами в бальный зал. — Вы ведь тот самый, который с этой королевой роман крутил?
Она дернула Ив за рукав.
— Если вы имеете в виду сэра Френсиса Дрейка, то вынужден ответить отрицательно, — усмехнулся Рэндольф. — Я капитан Блад [19] . Персонаж вымышленный и к тому же из другой исторической эпохи.
19
Пират, персонаж приключенческих романов Рафаэля Сабатини.
— Какая разница, — махнула рукой Милли. — Все равно никто ничего не поймет. Пират он и есть пират. Вы вместе шикарно смотритесь.
— Чему я очень рад, — сказал Рэндольф галантно.
Ив незаметно пихнула подругу в бок. Вместо того чтобы приставать к чужим мужчинам, лучше бы подумала о том, куда подевался ее драгоценный Джерард.
Но Милли, похоже, так не терпелось попасть на бал, что она даже не заикнулась о том, чтобы подождать Джерарда. Ив не напоминала. Меньше всего ей хотелось встречаться сейчас с Джерардом, да еще благодарить за то, что подобранный им костюм идеально ей подошел.
***
Ив ни разу не была маскараде, а уж на маскараде в честь помолвки принца тем более. И хотя она примерно представляла себе, как все будет, действительность превзошла все самые смелые ожидания. Она попала в сказку. И жить в этой сказке хотелось вечно.
Огромный зал с многоярусными хрустальными люстрами был украшен живыми цветами. На балконе второго этажа словно ласточки расположились музыканты. Пока никто не танцевал, и негромкая плавная музыка служила фоном, создавала настроение. Гостей было немало, и глаз с непривычки терялся в разноцветном изобилии костюмов.