Шрифт:
– Ты не спишь, Кейт? Хорошо. Изабелла уже приготовила еду. Ты не забыла, что сегодня мы устраиваем пикник для девочек?
Кейт предстояло решить сразу несколько загадок. Изабелла: вероятно, это миссис Грегори? Девочки: это Дани и… Иден? И Джульет Бриттани здесь, в спальне Кейт, такая похожая на саму Кейт… только ее красота более индивидуальна, неповторима… Когда они успели стать друзьями?
В конце концов не важно, как это произошло. Ей просто нужен друг. Кейт встала и, взглянув на Джульет, увидела на ее лице огромное облегчение, словно та уже не верила, что Кейт в состоянии сама подняться с постели.
– Все в порядке, - сказала Кейт, - правда, я в порядке. Спасибо.
– И она обняла женщину, которая, как ей казалось, никогда не будет ей нравиться, женщину, которая теперь стала ей другом.
Оливер Бриттани, спрятавшийся за рядом висевших детских платьев, с любопытством смотрел на Джульет.
Она стояла у зеркала, наблюдая за двумя девочками в розовых платьях.
– Эти два я тоже возьму, - сказала Джульет продавщице и снова исчезла с детьми в примерочной.
Оливер следовал за дочерью уже на третий этаж и видел, как она, выбирая одежду, обувь и игрушки, нагибается в своем коротком обтягивающем платье, как падают ей на лицо волосы, как движется под платьем ее грудь, и его рука потянулась вниз.
– Могу я чем-нибудь помочь, сэр?
Он отдернул руку и повернулся к продавщице, стоявшей рядом с ним.
– Я… искал что-нибудь для своей внучки.
Во взгляде продавщицы читалось явное недоверие, и Оливер заметил, что держит в одной руке плечики от нарядных платьев.
Джульет, выходившая с детьми из примерочной, застыла на месте, потом, не забрав отобранную одежду и не обращая внимания на продавщицу, вышла из детского отдела.
Кейт услышала, как хлопнула входная дверь. За последние несколько месяцев она уже привыкла к этому звуку. Джульет вернулась из магазина.
Но, спустившись вниз, Кейт увидела встревоженную миссис Грегори, которая держала Дани за руку, пока Иден перелезала через кучу пакетов. Джульет поблизости не было.
– Где она?
– спросила Кейт.
– Пошла на кухню. Кажется… она, должно быть, неважно себя чувствует.
На кухне бледная Джульет наливала большой бокал красного вина.
– На тебя так подействовали покупки?
– беззаботно спросила Кейт.
Джульет сделала большой глоток.
– С медицинской точки зрения, - сказала она, сбрасывая обувь, - непонятно, почему я так расстроена. Просто я увидела… какого-то сумасшедшего старого извращенца, пристально глядящего на нас, и испугалась за Дани и Иден.
– Какой ужас!
– Кейт тоже налила себе вина и села за стол.
– Хочешь, я вызову полицию?
– Нет. Не… - Заметив появившуюся миссис Грегори, Джульет замолчала и уставилась на сумку, которую держала экономка.
– Где вы это взяли, Изабелла?
– Какой-то пожилой джентльмен попросил передать это вам. Очень хорошо одетый. Имени своего он не назвал.
– Джульет, это он?
Та ничего не ответила, и Кейт, взяв у миссис Грегори сумку, заглянула внутрь. Там лежала одежда для девочки. На пол упала квитанция об оплате.
– Сожги это.
– Джульет допила вино и налила себе еще.
– Но, мисс Бриттани, - экономка помахала квитанцией, - за все уже уплачено. Здесь так и говорится.
– Меня это не волнует, Изабелла. Я не хочу, чтобы девочки носили эти платья. Сожги их!
– Делайте то, что вам говорят, миссис Грегори, - спокойно сказала Кейт и, когда та вышла, спросила: - Ты уверена, что не хочешь вызвать полицию?
Джульет покачала головой.
– Или поговорить об этом?
Джульет снова покачала головой.
Кейт допила вино.
– Хочешь остаться сегодня здесь?
Джульет уже несколько месяцев жила у себя дома, хотя обе женщины и их дочери проводили много времени вместе.
– О, Кейт, если ты не против. Тот тип, я уверена, совершенно безвреден, но он очень напугал меня.
Кейт обняла подругу.
– Глупенькая! Я совсем не против!
Глава 13
1966
Эллисон Хиллард, которая вот-вот должна была стать миссис Пикар, посмотрела в зеркало, и ее охватил страх.
А если Ник ошибается?
Если она стала не женственной, а просто толстой? Может, прав был отец, который хотел видеть ее тощей и костлявой, с провалившимся животом и выступающими ребрами? Она заставила себя проглотить завтрак и подавила в себе желание закурить, хотя думала, что избавилась от этой привычки больше года назад. Сейчас ей казалось, что если она не закурит, то ей станет плохо.