Шрифт:
Я одобрил письмо, мы запечатали его, наклеили марку, и я положил его в карман, чтобы отправить после чая.
В мастерской начался ремонт. Чарли устроил помост и, размахивая кистью, щедро мазал обои клеем, его курносое усатое лицо раскраснелось, он был преисполнен важности. Когда здесь будет постелен красноватый ковер, повешены мои любимые старые шторы с тропическими птицами на светло-коричневом фоне и поставлены две новые кровати, комната утратит свой нежилой унылый вид.
— Во всяком случае, ее можно сделать более уютной, так что хоть спать здесь будет приятно, — заметила Памела, когда мы снова принялись за работу.
— Слишком она большая для гладких обоев, — возразил я.
Памела согласилась, но сказала, что любителям трудно было бы подгонять полосы или узор при наклейке. Наш эксперт оглянулся на нас. Он улыбнулся и ловко спас свое достоинство:
— Правильно, мисс, вы ведь не знали, что здесь есть такой мастер, как Чарли Джессеп!
— Что бы мы делали без вас, Чарли, ума, не приложу, — откликнулась Памела, поднимаясь на стремянку, и осторожно приложила к стене смазанный клеем кусок обоев.
Но гордыня одолевала Чарли. Он выступил вперед и аккуратно содрал полосу.
— Края нашли друг на друга, — объяснил он. — Так не годится.
Господи! До чего медлителен был этот Чарли! Как быстро я управился со своим участком стены! Неужели мы осуждены провести в этой мрачной комнате весь сегодняшний роскошный день? Мне до смерти хотелось Искупаться. Но Памела явно не намеревалась устраивать перерыв, так что и я упорно продолжал работу.
— В этой пещере, — ворчал я, — трудно поверить, что на дворе июль и прекрасная погода. Когда-нибудь повыкидываю все эти кирпичи и открою восточное окно.
— Скала слишком близко, — ответила Памела, — так что окно не поможет. Нет, эту мастерскую не изменишь, днем она радовать глаз никогда не будет.
— А Паркинсоны всегда держали эту комнату запертой, — объявил Чарли.
Я увидел, как Памела на секунду испуганно замерла. Потом весело ответила:
— Да уж! Даже рухлядь из шкафов не вытащили. Просто закрыли их и заклеили обоями, лентяи несчастные!
Чарли промолчал.
— А может быть, — поддразнила его Памела, — это вы закрыли шкафы со всем хламом вместе и заклеили, когда готовили дом к приезду Паркинсонов?
— Нет, заперли они и больше сюда ни ногой, — последовал ответ.
Опять эти сплетни! Оттого, что перемалывалась вся эта чепуха, оттого, что мне осточертела работа и раздражала медлительность Чарли, я готов был взорваться по любому поводу.
— Наверно, у них были свои причины не пользоваться этой комнатой, — сказал я.
Чарли не отступал. Он мрачно ответил:
— Еще бы, ясное дело, были.
Я не собирался поддерживать этот разговор и заметил:
— Мне кажется, вы мажете слишком много клея.
Он оскорбился и демонстративно молчал, пока мы не предложили ему спуститься к Лиззи и пообедать, тут он бросил кисть и удалился, улыбаясь и чуть ли не приплясывая.
— Странный тип, — сказал я, работая на помосте. — Сколько ему, ты говорила? Физиономия, как у гнома, так что можно дать и двадцать, и пятьдесят.
Памела не ответила. Она стояла у окна, бросив работу, и наблюдала за мной. Лицо у нее было озабоченное. Потом она как-то многозначительно спросила:
— Ты здесь хорошо спишь?
— Как сурок, — ответил я. — А ты?
Прямого ответа я не получил. Она замялась.
— Я не хотела тебя беспокоить. Надеялась, что это не повторится, но оно повторилось опять, Родди, все-таки в доме по ночам что-то происходит.
Я обернулся к ней, брови у нее нахмурились глаза смотрели на меня горестно.
— Что происходит? Что ты хочешь сказать? — Мой голос прозвучал резко.
— А сам ты разве ничего не слышал?
— Конечно, нет.
— Ни прошлой ночью, ни позапрошлой, когда ты так поздно лег? Ни в ту ночь, когда мы топили камин?
— Слышал шум моря, больше ничего. А в доме было абсолютно тихо.
— В том-то и дело, что нет, Родди. Я слышала какие-то странные звуки как раз перед тем, как ты стал подниматься по лестнице.
— Что за звуки?
— Вздохи. Нет, скорее резкое прерывистое дыхание. Как будто кто-то от испуга сдерживает рыдания.
— Это ветер, Памела; между домом и холмами он всегда завывает как-то странно.