Вход/Регистрация
Сделай шаг
вернуться

Морган Мелани

Шрифт:

– Моему отцу почти пятьдесят, - холодно молвила она.

Майкл иронично сощурил глаза, давая понять, насколько его позабавило это замечание.

– Джулия говорила мне, что ему чуть больше сорока пяти. Интересно, с чем согласился бы сам Том?

Известно с чем. Ее отец, как и всякий мужчина, падок на лесть. Но факты есть факты, и в будущем году ему стукнет сорок девять.

– И все же разница в возрасте… - попыталась настаивать Кэрри, однако, увидев усмешку, на мгновение искривившую губы Майкла, умолкла.

– …слишком велика?
– ехидно закончил он.
– По-вашему, Том вполне мог бы удовольствоваться уютной вдовушкой, домашними туфлями и какао перед сном?

Кэрри почувствовала, как под его ироничным взглядом кровь вновь приливает к щекам. Отец был привлекательным мужчиной в полном расцвете сил, и прошло уже пять лет с тех пор, как умерла мать. Он имел право попытаться вновь обрести счастье. И именно Джулия, такая очаровательная и соблазнительная, могла бы стать достойной наградой за те несчастья, которые он перенес со дня смерти жены. Так почему же холодная ненависть свинцом лежала на сердце у Кэрри?

Майкл, дорогой, что за мерзость ты сказал девочке, чтобы заставить ее так покраснеть?
– проворковала Джулия с мягким смешком.

Она подошла к ним, опираясь на руку своего новоиспеченного мужа.

– Это же свадьба, Джулия.
– Майкл широко улыбнулся в ответ на обращение своей великолепной сестры.
– В том-то и состоит главное веселье, чтобы заставить подружку невесты краснеть.

– В самом деле?
– Джулия предостерегающе похлопала брата по щеке.
– Ну ладно, дорогой, только ссылка на тонкости ритуала спасает тебя от скорой расправы!

– Не стоит беспокоиться, - еле слышно, но с чувством выдохнула Кэрри, когда Джулия отвернулась.

– А она и не думала!
– так же тихо заметил Майкл О'Берри.
– Как бы там ни было, я до конца выполнил свой долг, передав невесту с рук на руки жениху, и теперь могу посвятить себя прекраснейшей мужской обязанности - развлекать подружку невесты…

Бокалы за здоровье новобрачных были подняты, речи произнесены, и гости разбрелись по лужайке перед домом, время от времени заглядывая в шатер, где расположился буфет с напитками и закусками. Но Кэрри не испытывала голода, хотя после завтрака прошли уже долгие часы. Гарри не приехал, и все, о чем она сейчас мечтала, это хоть немного побыть одной. Кэрри, с ее невзгодами, не место на шумной и веселой свадьбе. Она опустилась на свою любимую скамью, скрытую со стороны лужайки живой изгородью.

– Кэрри…

Она услышала голос Джулии совсем рядом и, смахнув со щеки слезу, встала: нехорошо, если ее найдут прячущейся.

– Кэрри, дорогая, вот ты где! Я искала тебя повсюду. Хотела перекинуться словечком… с глазу на глаз, прежде чем…

– Вы уже уезжаете?
– немного натянуто спросила Кэрри.

Ее холодность заставила Джулию чуть сдвинуть брови.

– Нет, дорогая.

Кэрри внутренне содрогнулась от слащавой нежности ее тона. Так легко оказаться в дураках, особенно если сам напрашиваешься… И ее не миновала эта участь…

– Присядь, дорогая. Мне нужно тебе кое-что сказать. Возможно, ты сама уже догадалась…

Кэрри молчала.

– Это все Том, - продолжала Джулия.
– Он такой непослушный…

Непослушный! Кэрри чуть не стошнило.

Но что бы там ни собиралась сообщить Джулия, ей придется повременить!

– Гарри!
– Подхватив длинную юбку, девушка побежала через лужайку к высокому стройному молодому мужчине. Услышав ее голос, он остановился и повернулся. Кэрри бросилась ему на шею.
– О, Гарри!
– Она не знала, смеяться ей или плакать.
– Я знала, что ты приедешь!

Вместо того чтобы прижать ее покрепче, Гарри Клейтон отстранился и в легком беспокойстве приподнял плечи.

– Я в любом случае собирался домой, - сказал он, глядя по сторонам, чтобы не встречаться с Кэрри глазами.
– Мне не терпится познакомиться с невестой. Я видел ее в «Камилле» в прошлом году. Ты должна быть очень счастлива, Кэрри!

Он все еще зол на нее! Стараясь справиться с душевной болью, Кэрри уверяла себя в том, что нет ничего удивительного в сдержанности Гарри. В конце концов, он вряд ли пересек бы Атлантику только для того, чтобы побывать на свадьбе ее отца. Однако улыбка девушки была немного неуверенной, когда она взяла Гарри за руку.

– Как я рада тебя видеть, Гарри!

– В самом деле?

Он хочет, чтобы она помучилась. Нотка обиды в его голосе застала Кэрри врасплох, но, подавив гордость, она глубоко вздохнула и произнесла:

– Если приглашение приехать в Нью-Йорк остается в силе, я брошу все на свете… - Она запнулась, заметив, что Гарри словно окаменел.

– Кэрри… Я должен тебе кое-что сказать… Все произошло так неожиданно… - Что-то, похожее на облегчение, промелькнуло на его лице, и, помахав рукой, он крикнул: - Лесли, мы здесь!

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: