Шрифт:
2
Том Ховард обернулся к дочери.
– Вот ты где, Кэрри. Вы уже уезжаете?
– в легком замешательстве произнес он.
Кэрри очень хотелось обнять отца и сказать, как она счастлива за него, но ложь застряла у нее в горле. Господи, если бы только она не слышала того разговора!
– Майкл объяснил мне, почему отменяется медовый месяц, - холодно молвила она и быстро отвернулась, увидев болезненный укор в его глазах.
– Если бы ты сообщила мне раньше, Джулия, я успела бы все для вас приготовить.
– Она слегка пожала плечами.
– Впрочем, в холодильнике достаточно еды. Голодать вам не придется.
– Джулия припасла целую корзину деликатесов… - Том взял жену за руку и ободряюще пожал ее.
– Она просто удивительная!
– Удивительная!
– с тоской согласилась Кэрри.
Долгие, трудные пять лет она поддерживала отца и всячески помогала ему, пока в конце черного туннеля депрессии не забрезжил свет и он не смог снова жить и работать, как прежде. А Джулии было достаточно поднять телефонную трубку и заказать еду в дорогом ресторане - и она уже удивительная! Впрочем, Джулия скоро поймет, что жизнь здесь вовсе не ложе из роз, как она, возможно, себе представляла.
Между тем объект ее размышлений спокойно беседовал с Майклом.
– Я знаю, остается много вопросов.
– Не волнуйся. Просто забудь обо всем, кроме себя и Тома.
– Майкл поймал скептический взгляд голубых глаз Кэрри и выпрямился.
– Мы едем?
– резко спросил он.
– Если вы закончили, - пробормотала она и неохотно подчинилась ритуалу целования щек.
– Кэрри… - Джулия заколебалась, словно собираясь сказать что-то важное, но лишь покачала головой.
– Ничего. Просто… желаю тебе хорошенько повеселиться. У тебя было не так-то много развлечений…
Развлечения! Это слово насмешкой звенело в ее ушах, пока они шли обратно к дому.
– Майкл… Оклик сестры заставил его обернуться.
– Идите в машину, Кэролайн. Я присоединюсь к вам через минуту.
Кэрри направилась к роскошному «даймлеру», блестевшему серебром под щедрым летним солнцем, но не остановилась около него, а продолжала идти, пока не оказалась в прохладной тени гаража. Ее машина стояла в дальнем конце. Забравшись, она вставила ключ зажигания и повернула его. Мотор послушно заурчал, но тут же заглох. Кэрри попробовала снова. Ужас охватил ее. Она дрожала, и пальцы соскользнули с ключа, когда она попыталась в третий раз стронуть машину с места.
Дверца рядом с ней открылась, и Кэрри откинулась на сиденье, смирившись с поражением.
– Что вы сделали?
– спросила она.
– Я предугадываю все ваши действия.
– Майкл облокотился на крышу ее «мини-купера».
– Боюсь, ваш автомобиль неисправен.
Секунду она с недоумением смотрела на него.
– Как вы узнали?
– Вы соврали, говоря о своем багаже. А поскольку вы собирались удрать, вполне естественно было поискать его здесь. Я уже перенес вещи в свою машину.
– Он отступил назад, храня непроницаемый вид.
– Так мы едем?
– У меня совсем другие планы. Я намерена провести несколько дней у подруги, чтобы разобраться в себе. И вполне способна сама вести машину.
– Вздор!
– отрезал он.
– Вы не в том состоянии, чтобы садиться за руль.
– Я прекрасно себя чувствую.
– В самом деле?
– Он схватил ее за запястье.
– Да вас трясет, Кэролайн. И, кстати, сколько бокалов шампанского вы выпили?
– Я не считала!
– огрызнулась Кэрри.
– Именно. Потому, что вам это было ни к чему. Вы предполагали, что машину будет вести Гарри Клейтон.
Будь проклят этот человек! Почему он все время оказывается прав?
Подойдя к машине Майкла, она бросила последний долгий взгляд на сад и на тех людей, которых знала всю свою жизнь - друзей, родственников… А потом увидела Гарри. Словно почувствовав на себе взгляд Кэрри, он обернулся и уставился на нее. Лесли, заметив это, тоже посмотрела на Кэрри и слегка нахмурила брови. Естественно, все происходящее не ускользнуло от внимания Майкла.
– Садитесь и пристегните ремень, Кэролайн, - резко сказал он.
Она молча послушалась и, откинувшись на сиденье, закрыла глаза.
– И снимите шляпу, в бардачке есть шарф.
Неужели у нее не будет ни минуты покоя, чтобы оплакать все, что она покидает? По-видимому, нет. Заметив, что Кэрри не подчинилась немедленно, Майкл наклонился и, сняв с нее шляпу, забросил на заднее сиденье. Затем открыл бардачок и вручил ей длинный шифоновый шарф. Кэрри смотрела на перчатки, не желая обнаружить свою слабость, но он, взяв ее за подбородок, развернул лицом к себе. Девушка смущенно заморгала, но было слишком поздно. Мгновение он наблюдал, как слезы струятся по ее щекам, а затем нетерпеливым жестом смахнул их подушечками пальцев. Майкл накинул шарф на голову Кэрри так умело, что у нее не осталось сомнений: он проделывал это сотни раз.