Шрифт:
— Да я вообще уже в полном порядке, — проворчал мистер Джордон. — А ты ездил смотреть того коня, да? Ну, как там дела? Пенициллин помог?
Лиз сидела на стуле не двигаясь, пытаясь подавить возмущение и недовольство, охватившие ее. Ага, значит, он ездил осматривать Карло. Ему следовало бы предупредить ее, если учесть; что она все-таки первая ездила вчера по этому вызову. Вообще-то он мог бы ей предложить поехать с ним. Впрочем, нет, это уже лишнее. Теперь окончательно ясно, что этот Роджер считает себя тут главным и, видимо, решил все делать по-своему.
Погрузившись в свои мрачные размышления, Лиз не услышала, что Роджер ответил мистеру Джордону. Но она чуть не подскочила на месте, когда старик произнес фамилию Ридхэм.
— Ну да, — говорил мистер Джордон. — Раньше это все была земля Ридхэмов. И Милл-Хаус им тоже принадлежал. А юный Ридхэм его продал этим приезжим, месяцев десять тому назад. — Он покачал головой. — Это была бесхозная, заброшенная земля, где все кишмя кишело крысами. Там уже много лет никто не жил.
— А сейчас такой приятный домик, — сказал Роджер. Он посмотрел на Лиз: — Вы не находите, мисс Синклер?
Лиз напряженно кивнула:
— Да, мне показалось, его привели в порядок, и после ремонта он смотрится неплохо.
— Были времена, когда Ридхэмам принадлежали тысячи акров, — продолжал мистер Джордон. — А сейчас и ста не осталось. Непонятно мне, как они вообще сводят концы с концами. Нельзя же жить на широкую ногу, не имея для этого никаких средств.
Лиз уставилась в свою тарелку, словно опасаясь, что мистер Джордон может догадаться о ее симпатии к Джеффу по выражению ее глаз. Ей очень хотелось еще что-нибудь услышать про Джеффа, однако ей было неприятно слышать, как его трудности обсуждают посторонние люди, пусть даже милейший мистер Джордон.
Она знала, что Джефф временами отчаянно нуждался в деньгах. Очень часто ей казалось, что это было главной причиной, по которой он никогда всерьез не заговаривал с ней о будущем.
Из груди ее вырвался грустный вздох, и все это заметили. Лиз подняла глаза и увидела, что Роджер Хейворд пристально на нее смотрит.
Она вскочила:
— Пойду отнесу посуду вниз и помою, а вы отдохните, миссис Джордон. Прошу вас, дайте я вам помогу. — И она начала собирать чашки, блюдца и ложки на поднос.
— Я принесу остальное, — предложил Роджер, открывая ей дверь.
— Не надо, я сама справлюсь, — возразила Лиз, но, пройдя через холл в маленькую кухоньку, она услышала, как Роджер спускается вслед за ней по лестнице.
Лиз молча сложила посуду в раковину и открыла кран. Ома надеялась, что Роджер сразу уйдет, но, оглянувшись, увидела, что он стоит и ждет с трубкой в зубах, держа в одной руке посудное полотенце.
В кухне было очень уютно. Огонь старинного очага отбрасывал отблески на медные сковородки и кувшины, освещал изящную чайную посуду в высоком шкафчике. На отделанном деревянным кружевом подоконнике стояли цветы в горшках. Уоллес, жирный пушистый кот миссис Джордон, самодовольно развалился на коврике ручной вязки и, мигая, смотрел на тлеющие поленья в очаге.
— Я сама могу вытереть, — сказала Лиз. — Прошу вас, не беспокойтесь.
Роджер улыбнулся ей сухой вежливой улыбкой, как бы упрекая ее за резкий тон. Его густые рыжие волосы, слегка вьющиеся, отражали свет пламени. Он, как и всегда, казалось, заполнял собой все пространство, в котором находился.
— Мне это не трудно, — только и сказал он. Он взял у Лиз из рук вымытую чашку и поинтересовался: — А сколько вы уже здесь живете — я имею в виду, у дяди с тетей?
— Десять месяцев, — быстро ответила Лиз.
— Наверно, это ваша первая работа?
Лиз кивнула:
— Да. — Потом добавила, словно защищаясь: — Но, разумеется, у меня было много практики, когда я училась.
Роджер склонил голову, как бы признавая этот факт.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — сказал он. — И как вам понравился Истминстер?
— Мне здесь очень нравится, — ответила Лиз. Она открыла кран и смыла с бортиков раковины мыльную пену. — Благодарю вас, мистер Хейворд. Я сама все уберу.
Он кивнул и вышел из кухни. Странно, но после этого короткого разговора они стали еще более чужими друг другу, чем прежде.
Наверное, это было просто совпадение, но в следующие дни Лиз заметила, что дел у нее поубавилось. Все-таки приезд Роджера Хейворда значительно облегчил их работу. Но вместо того чтобы быть ему за это благодарной, она чувствовала, что злится из-за своего вынужденного бездействия и из-за того, что ее не пускают дальше кабинета и конюшни во дворе.