Шрифт:
Значит, Дэррак снова где-то рядом. Но она по-прежнему его не видела.
В «тойоте», припаркованной слева от входа, его не было.
— Дэррак? – Эдем, озираясь из стороны в сторону, позвала его.
Она пошла вдоль здания. Шум, доносящийся с Диксон Роуд, стал громче. Эдем завернула за угол и оказалась на практически пустой автостоянке.
Она собиралась рассказать Дэрраку, что случилось с Ванессой. Пусть Эдем и не специалист в таких вопросах, но она не сомневалась, что девушка ни в чем не виновата, просто связалась не с тем мужчиной.
А вот Ричард... Вел ли он двойную жизнь? Или тут скрывалось нечто большее?
— Дэррак, — позвала она вновь. — Какого черта?..
Вдруг чья-то рука схватила ее за горло и рывком затащила за угол стриптиз-клуба. Прежде чем Эдем успела понять, что происходит, кто-то с силой приложил ее о кирпичную стену, вышибая из нее дух.
Глава 14
Нападавший навис над Эдем, сжимая в кулаке ворот ее свитера, надетого под тонкое черное шерстяное пальто. Ричард Морган.
— Кто ты такая, — рявкнул он. — И почему за мной шпионишь?
Эдем жадно хватала ртом воздух.
— Шпионю за вами? Я приехала сюда на собеседование.
— Ты стриптизерша?
— Предпочитаю название "исполнительница экзотического танца". И, кстати, меня зовут Белла ЛаКруа. Приятно познакомиться.
— Брехня.
— Но это правда. Просто стринги со стразами и перьями остались в чемодане.
Он прищурился.
— Ты гоняешься за мной с тех пор, как я утром заехал в Старбакс.
— Что? Девушка не может утром получить свою порцию кофеина без того, чтобы ее обвинили в шпионаже?
— Хватит врать.
Эдем перехватила его руку и попыталась отцепить от своего горла.
— Отпусти меня.
— Может, после того, как расскажешь мне правду. — Он ударил ее головой об стену, отчего Эдем почувствовала себя пьяной тряпичной куклой. — Что, черт возьми, тебе известно обо мне?
— Ничего, кроме того, что ты, судя по всему, вонючий козел.
Заглянув ему в глаза, Эдем увидела, что радужка такая же черная, как и зрачки, словно он носил сверхъестественные контактные линзы. И во взгляде не было ни капельки дружелюбия. Эдем изо всех сил пыталась удержать Ричарда на расстоянии вытянутой руки.
Ему удалось подобраться ближе.
— Лучше бы тебе ничего обо мне не знать. Иначе это может пагубно сказаться на твоем здоровье или спокойном сне. Поняла?
Эдем попыталась врезать ему коленом, но он, резко и больно заломив ей за спину руку,
развернул ее лицом к стене.
— Ты оставишь меня в покое?
— Да, — прошипела она, чувствуя себя полной дурой из-за того, что позволила этой лживой сволочи взять над ней верх.
— Я тебе не верю. Звучит не слишком-то искренне.
— Сейчас я искреннее некуда.
— Сомневаюсь. Думаю, ты слишком любишь совать нос в чужие дела. Тебе стоит преподать урок.
Эдем ахнула, когда острый кончик ножа кольнул щеку, и она словно вновь оказалась во власти позавчерашнего серийного убийцы. Эдем терпеть не могла холодное оружие.
— Отпусти меня, — огрызнулась она, и в ее голосе прозвучала куда большая храбрость, чем ощущалось на самом деле.
— Тебе ведь не так уж и нужен этот маленький миленький носик? И ты хорошенечко запомнишь, почему его потеряла.
Да кто такой этот парень? Он просто запугивает или и в самом деле собирается изрезать на кусочки только за то, что она следила за ним? Эдем чувствовала себя до ужаса беспомощной. Дело плохо. Она дернулась под его жесткой хваткой.
И где же Дэррак?
В ту же секунду, как она подумала о Дэрраке, Ричард отпустил ее. Не сам, просто его оттащил от Эдем вышеупомянутый демон. Дэррак встал перед Ричардом, и его глаза замерцали янтарным огоньком, словно пылая изнутри. Схватив Ричарда за лацканы пиджака одной рукой, а другой стиснув запястья, демон ударил его о стену с такой силой, что тот выронил нож.
— Не смей ее трогать, — прорычал Дэррак.
Ричард склонил голову набок.
— Как интересно. Не думал встретить в наши дни живого демона. Если б знал, нацепил бы ради такого случая свой лучший костюм.
Прищурив огненные глаза, Дэррак принялся изучать мужчину.
— Ты дрифтер. Это все объясняет.
— Угадал. — Ричард хищно улыбнулся. – Похоже, у нас с тобой много общего. Так что почему бы тебе меня не отпустить, и мы оба забудем об этом маленьком инциденте?
— У нас нет ничего общего. — Дэррак повернулся к Эдем. — Ты цела?