Шрифт:
Палоу шел к ним неровной походкой, не забывая направлять спрятанный в кармане пистолет дулом на них.
— Мне нужна еда, — коротко потребовал он. — У вас есть что-нибудь?
— Н-нет, — заикаясь, ответила Трейси.
— У меня есть. — Белинда вытащила из кармана пачку овсяного печенья. Прежние прогулки научили ее брать с собой хоть что-нибудь про запас. На сей раз она прихватила пачку печенья из буфета. — Нате. Берите.
Палоу выхватил пачку из ее руки и сразу отпрянул, разрывая зубами целлофановый пакет и запихивая печенье в рот.
Он глотал с жадностью, ни на мгновение не спуская глаз с девочек. Тем временем Холли успела рассмотреть, что было в том подобии пещеры, в той расщелине, из которой он вышел. Там лежала сумка и что-то еще, по виду напоминающее транзистор. Рядом с сумкой валялась большая пустая пластмассовая бутылка. Значит, Палоу сидел на одной воде, пока находился в укрытии. Но, судя по тому, как он заглатывал печенье, он не ел уже несколько дней. Неудивительно, что его покачивало.
Палоу рукой вытер рот.
— Что еще у вас есть? У вас должно быть что-нибудь еще.
— Ничего, — сказала Белинда. — Но в коттедже полно еды… — Она сделала неопределенный жест рукой в сторону Бухты Ангела, которая была сейчас скрыта от взгляда горбом острова Инис-Мэйр. — Все, что вам нужно, — это добраться туда на веслах.
— В каком коттедже? — спросил Палоу.
— В коттедже "Бэй Вью". Там безопасно — никого нет сейчас.
Он прищурился и медленно кивнул:
— Я видел его. Я видел там свет вечером. Там есть машина?
— Да, но… — начала Трейси, но Белинда перебила ее:
— Да, машина есть, и дом не заперт. Все, что вам нужно, — это догрести дотуда. Вы сможете взять машину и скрыться. Мы вас не остановим.
Какой-то волчий оскал исказил лицо Палоу.
— Вы меня не остановите? Как мило с вашей стороны.
— Я хотела сказать, что мы уже не сможем вас остановить. Это будет не в нашей власти.
Палоу опять кивнул, затем обратился к Трейси:
— Что ты хотела сказать?
— Ничего. Только то, что сказала Белинда.
— Думаете, я дурак? Если машина там, значит, дома кто-то есть. Приплыть туда на лодке, чтоб меня схватили?
— В доме действительно никого нет, — подтвердила Холли. — Это чистая правда.
— Мы не врем, — подхватила Трейси. — Кристина уехала в город и пробудет там целый день.
— Если она уехала в город, как же машина осталась у дома? — прохрипел Палоу и воззрился на Белинду. — Еще одно вранье, и… — Он покачал скрытым дулом пистолета у себя в кармане. — Ну! Так есть там машина?
— Нет, — ответила Белинда.
— Полиция все еще рыщет?
— Какая полиция? — попыталась изобразить удивление Холли.
— Не прикидывайтесь дурочками. Вы знаете, кто я. Значит, знаете и все остальное. — Мужчина уставился на Трейси. — Ты сказала, что вы доберетесь до коттеджа и позвоните в полицию. И еще ты сказала, что Деклан Палоу не уйдет далеко. А ну-ка отвечайте: перестала полиция шарить здесь?
— Вы знаете столько, сколько и мы. — Холли кивнула на транзистор, лежащий неподалеку. — У вас есть радио. Вы слышали последние известия.
— Батарейки сели еще вчера. Я даю последний шанс. — Мужчина направил скрытое дуло пистолета прямо на Холли. — Полиция продолжает меня искать?
— Последнее, что мы слышали, были слова, что полиция расширяет зону поиска. Это все, что мы знаем.
— Ладно, — сказал Палоу, потирая подбородок грязной рукой. — Мне нужны вода и еда. — Губы его изобразили что-то наподобие улыбки. — И пара заложников, которые помогут мне пробраться через блокпосты.
Его опять качнуло, как будто слабость овладевала им приступами.
"Как жаль, что у него пистолет", — думала Холли.
Палоу скорее всего потерял много крови, не ел несколько дней. Если бы не оружие, Детективный клуб смог бы одолеть его на раз.
Тем временем Палоу потребовал:
— Лодку спустите на воду. Я убираюсь с этой груды булыжников. И вы со мной.
Девочки понимали, что они бессильны перед оружием в руках этого загнанного в угол беглеца. Они подтащили лодку и оттолкнули ее от берега.
— Залезайте! — скомандовал Палоу. — Трое заложников не хуже, чем двое. Кто хочет остаться, получит пулю и останется.