Шрифт:
— Почему ты стала ходить на занятия?
Она вскочила, быстро нашла свои туфли и сунула в них ноги.
— Рано или поздно он придет за мной. Он это сделает, и я намерена встретить его во всеоружии.
На минуту он озадачился, но почти сразу понял:
— Боже, ты что — задумала его убить?
— Не будь смешным. — Она пошла прочь. — Если ты собираешься отвезти меня домой, тебе лучше одеться. Я буду ждать в гостиной.
Он бросился за ней, повернул ее к себе:
— Ты попадешь в тюрьму.
— За то, что пристрелила насильника, который пытался убить меня? Необходимая оборона, ваша честь!
— Черт побери, Прядка, у тебя нет шансов перед этим психопатом. Ты хочешь, чтобы Майло и Ви воспитывал Микки? Ты не можешь быть настороже сутки напролет, надеясь, что он появится перед тобой с мишенью на груди. Он терпелив, и он отвязный ублюдок. А как ты планируешь найти его, если у полиции нет ни малейшего понятия, кто он?
Она заплакала, и по щекам побежали струйки туши.
— Если его убьешь ты, кого тогда буду убивать я?
Глава 13
Марси встала, чтобы открыть дверь Хелене.
— Ты что так рано?
— Спасибо, что посидела тут, — сказала Хелена. — Ступай к себе.
— Дети спят уже несколько часов. Хочешь поговорить об этом?
— Не сейчас. Я иду спать.
— Все прошло плохо, да?
Хелена начала подниматься по лестнице, опираясь на перила.
— Устала ужасно… Это я прошла плохо.
— Насколько? — спросила Марси с подножия лестницы. — Давай я тебе какао сделаю.
— Какао тут не поможет. Мышьяк был бы в самый раз, но в аптечке его нет. Спокойной ночи.
В тот момент, когда его голова коснулась подушки, Рэнди впал в какой-то вязкий, почти наркотический сон.
Проснулся он воскресным утром от солнечного света, а когда глянул в окно, блеск сосулек, повисших на телефонных проводах, почти ослепил его. Лед уже начинал таять, но, скорее всего, школы в понедельник будут закрыты. Город не был готов к борьбе со льдом или снегом, и такое решение будет обосновано тем, что имеется гипотетическая возможность аварии школьных автобусов.
Несомненно, сегодня Хелена оставит Майло и Ви дома. У Рэнди не было ни малейшего представления, посещает ли она хоть иногда церковь, а если и да, то какую. Посмотрев по телевизору сводку погоды, он прочел на бегущей строке, что большая часть служб отменены.
Он позвонил ей и с облегчением услыхал, что трубку поднял Майло.
— Привет, дружок. Горячими пончиками интересуешься? — спросил он.
— Да! Мама, это Рэнди. Он хочет привезти нам горячих пончиков.
Секундой позже Рэнди услышал ее голос. Хелена была холодна, потом он различил в ее голосе нечто завлекающее.
— Очень любезно с вашей стороны, но лучше вам не ездить по скользкой дороге.
— Я полицейский. Мы ездим по любой дороге.
— Прошлым вечером…
— …то прошлый вечер. Я буду у вас через час.
Он был рад увидеть, что она не вернулась к своей привычке рядиться в мешковатые свитера, но все-таки ее глаза выглядели покрасневшими. Плакала? Лежала без сна, думая о нем?
Рэнди протянул пакет с пончиками Майло, который завопил и бросился с ним в кухню.
— Мама сварила кофе, — позвал он. — Давай сюда.
— Сейчас мы придем, боец. Доброе утро, Ви, — сказал он, увидев на лестнице девочку.
— Доброе утро, мистер Рэйлзбек, — ответила она. — Спасибо за пончики.
Она проследовала в кухню, не глядя на него.
— Почему она меня не любит? — шепнул он.
— Она считает, что ты грубо играешь.
— С Майло?
Хелена усмехнулась:
— Со мной. Я объяснила ей насчет занятий, но она все еще что-то подозревает.
Он посмотрел вслед Ви:
— И какие соображения имеются насчет того, как мне убедить ее в моей безвредности?
— А кто говорит, что ты безвреден? Ладно, пошли. Я приведу ее в четверг посмотреть, чем мы там на самом деле занимаемся. Дай мне твою куртку.
Он отдал куртку, и она повесила ее на латунную вешалку у передней двери.
— Принести пончики — это традиционный для полицейских способ помириться.
— Нам не надо мириться. — Она повернула в кухню.
— Нет, надо. Рассматривай это как профессиональный визит.
Она остановилась на полушаге.
— Что-то еще случилось?
Он поднял руку: