Шрифт:
— Да, но я хотела также помочь Джейсону. Я никогда не верила в божественное предначертание и влечение, о которых упоминается во многих книгах, однако я знаю, что должна была приехать сюда. — Она перевернулась на бок, чтобы видеть тетю. — Это ниспослано мне судьбой. Или, может быть, Лорой.
— Лорой? — испуганно произнесла тетя Кейт. — Ты имеешь в виду жену Джейсона? Как она могла повлиять на твой приезд сюда? — Тетя нахмурилась, обеспокоенно глядя на Ливви. — Я помню, что говорила о привидении в апартаментах маркизы в день нашего прибытия, но я не имела в виду это буквально. Я только хотела сказать, что память о ней по-прежнему пребывает здесь.
Оливия вздохнула:
— Да, в этом-то вся проблема.
— Моя дорогая, боюсь, я не понимаю тебя. Я думаю, тебе следует рассказать мне все с самого начала.
— Но на это потребуется время, — предупредила Ливви.
— В таком случае начни прямо сейчас. Я едва ли смогу помочь тебе, не зная ситуации.
— Думаю, все началось, когда я разбирала библиотеку в замке Хейли. Я сняла с полки один из томов, и из него выпал сложенный листок бумаги с восковой печатью.
— Мне почему-то кажется, что тебе не хватило силы духа положить его на место непрочитанным.
— Возможно, в нем содержалось что-то очень важное. В любом случае печать следовало удалить, так как она создавала помеху в форзаце книги.
— И твое беспокойство о книге подвигло тебя на то, чтобы прочитать частную корреспонденцию?
— Мне захотелось узнать, что там написано.
— Признаюсь, я поступила бы точно так же. Продолжай, не томи меня. Ты ведь не стала бы соблазнять меня аппетитным кусочком, если бы не предполагала, что мне захочется укусить его.
Тетя Кейт присела на кровать, и на мгновение Оливии показалось, что она дома и собирается поболтать со своей сестрой в поздний час.
— Там содержалась загадка относительно спрятанного сокровища!
Даже пересказывая содержание письма, Оливия не могла сдержать волнения.
— Звучит весьма интригующе! И ты смогла разгадать ее?
— Я знаю, что мне не следовало даже пытаться, так как сокровище не предназначалось мне, но я не могла удержаться.
— И ты нашла это сокровище?
Ливви кивнула:
— Это маленькая брошь с портретом. На обратной стороне есть гравировка, такая мелкая, что требуется увеличительное стекло, чтобы прочитать надпись. — Она процитировала наизусть, так как эти слова запали ей в душу: — «Мы будем неразлучны, и это — главное».
— Шекспир?
Ливви закатила глаза в ответ на догадку тети.
— В таком случае я едва ли сочла бы это сокровищем. Нет, это английский поэт Джон Дан. Тайна сокрыта в последнем томе его стихов.
— Дан, — тихо повторила тетя Кейт. — Это был любимый поэт Уильяма. И Джейсона тоже, мне кажется. Они проводили много вечеров, читая вслух одну из этих книг, в то время как Лора и я занимались вышиванием…
Ее глаза расширились, и она посмотрела на Оливию с нескрываемым ужасом.
— Когда ты сказала, что это сокровище предназначалось не тебе, ты предполагала или точно знала, кому оно предназначено?
Ливви облизнула пересохшие губы.
— На листке было указано имя, — прошептала она.
— Лора.
Это не вызывало сомнений. Оливия утвердительно кивнула.
— Полагаю, это вся история?
Оливия покачала головой:
— Не совсем. Я была очарована Джейсоном. Мужчина, который уделял жене огромное внимание и готовил для нее такой сюрприз, безусловно, очень любил ее. Из того немногого, что вы рассказали мне о нем, я поняла, что он глубоко переживал ее гибель и страдал от горя. Я хотела как-то помочь ему, хотя не представляла, как именно. Я имела это тоже в виду, когда говорила, что рассчитываю на приключение. Когда я попросилась поехать в Уэльс вместе с вами и Шарлоттой, я рассчитывала совместить эти два своих намерения. Меня мучила мысль, что он чахнет здесь. — Она вытерла свои глаза. — А потом, до нашего отъезда из замка Хейли, я обнаружила среди книг еще и дневник. Фактически его нашла Иззи, но как только я поняла, чей он был, я не позволила ей читать его.
— И чей же это был дневник?
— Он принадлежал Лоре, — прошептала Ливви. — Это было ясно по всем признакам. Я чувствовала, что кто-то или что-то заставляет меня приехать сюда.
— Думаю, ты прочитала дневник?
Оливия посмотрела на тетю так, словно хотела сказать: «Стоит ли спрашивать об этом?»
— А Джейсон знает все это?
— О нет! Думаю, он убил бы меня в таком случае. Ему известно только, что я нашла брошь и прочитала надпись. Брошь была спрятана за рамой старинной картины, поэтому Джейсон никогда не поверил бы, что я случайно наткнулась на нее.
Тетя прижала указательные пальцы к своим вискам.
— Тогда как он узнал, что ты нашла брошь? Ты ведь не настолько глупа, чтобы рассказать ему об этом!
— Конечно, нет! — сказала Оливия. — Но я думаю, вам лучше не знать, как он обнаружил ее.
Тетя Кейт строго посмотрела на нее.
— Я прикрепила брошь к одной из моих подвязок. Мне казалось, что это достаточно надежное место, поскольку оно незаметно под платьем и нижними юбками. Ведь вы не заметили брошь, не так ли?
— Нет, не заметила. Но если ты говоришь, что это надежное место, тогда как Джейсон обнаружил брошь?