Вход/Регистрация
Искушение маркиза
вернуться

Линдсей Сара

Шрифт:

Как только тетя ушла, Ливви с мрачным выражением лица повернулась к Чарлзу.

— Когда Джейсон вернется, я хочу, чтобы ты рассказал ему, каковы были истинные обстоятельства смерти Лоры.

Выражение лица Чарлза сделалось непроницаемым.

— Нет. Ты хорошо знаешь, что он никогда не простит меня. Ты сама говорила, что невозможно изменить что-либо и нет смысла возвращаться к этому вопросу.

— Да, говорила. Однако я узнала кое-что прошлой ночью, и это все меняет. Возможно, тебе будет неприятно, но ты должен знать. — Она сделала глубокий вдох. — Джейсон нисколько не горевал о твоей сестре все это время.

— Не понимаю.

— Все эти годы его снедало не горе, а ненависть. Он считает, что Лора изменила ему.

Потребовалось несколько секунд, чтобы ее слова дошли до сознания Чарлза.

Он отодвинул стул назад и вскочил на ноги.

— Это крайне оскорбительно. Все, кто знал Лору, никогда не поверят, что она была способна на такое. Каков негодяй. Как он посмел думать так. Она любила его и была готова на все ради него. Она всегда заботилась о людях. Она ни в чем не отказывала мне…

Его голос надломился, и он тяжело опустился на стул, закрыв лицо руками.

— Я сожалею, Чарлз, — тихо сказала Оливия. — Но ты должен понять, что несправедливо по отношению к памяти твоей сестры, чтобы ее муж, отец ее ребенка, имел такое превратное мнение относительно обстоятельств ее смерти. Тетя Кейт считает, что причина ошибочного толкования Джейсоном обстоятельств смерти Лоры связана с его матерью. Пока Джейсон не узнает правду, он не сможет исцелиться и никогда не найдет себе покоя.

— Я не уверен, что он заслуживает снисхождения, — сердито сказал Чарлз и снова встал.

Ливви мысленно призвала себя сохранять спокойствие.

— Сначала я тоже так считала, но, как ты думаешь, Чарлз, каких действий с твоей стороны пожелала бы Лора? Не пора ли стать взрослым и взять ответственность на себя за свои поступки? Джейсон заслуживает того, чтобы знать правду. И если ты не хочешь поговорить с ним ради него, то сделай это ради меня. — Ливви сглотнула слюну. — Я люблю его, — прошептала она. — Я не хотела влюбляться и никогда не думала об этом. Однако это произошло, и теперь мне страшно. Он хороший человек. Я знаю, он…

Ее голос осекся, и она всхлипнула.

Чарлз поднял ее со стула и обнял.

— Я сожалею, Ливви. Не плачь. Ты права. Он хороший человек, и я давно должен был признаться в своих грехах. Я сделаю это, несмотря ни на что. Не беспокойся, Джейсон вернется к тебе. Я благодарен судьбе за то, что имел такую сестру, как Лора. Теперь я буду вдвойне благодарен, когда ты и Джейсон поженитесь и у меня появится другая любимая сестра.

Оливия шмыгнула носом.

— Джейсону повезло иметь такого шурина.

— Надеюсь, ты сможешь убедить его в этом.

— Думаю, он сознает это в глубине души.

— Вероятно, где-то между восьмым и девятым кругами ада?

Ливви улыбнулась сквозь слезы, когда они снова сели за стол.

— Мне тоже повезло иметь такого друга, как ты. Я не думала, что когда-нибудь захочу еще одного брата. Ты поймешь почему, когда познакомишься с моим старшим братом Генри, но если бы все мои братья были такими хорошими, как ты, я не отказалась бы иметь дюжину братьев.

Чарлз погладил ее по волосам.

— Видимо, я не рассказывал тебе, что в детстве отрывал головы у кукол Лоры.

Оливия засмеялась и укоризненно покачала головой:

— Однажды Генри поступил также с куклой Иззи, и она отомстила ему за это. Мне кажется, только в Уэстон-Мэноре имеется безголовый игрушечный конь. Я никогда не забуду, как визжал Генри, когда, проснувшись, обнаружил голову коня в постели рядом с ним.

— О Господи! Никогда больше не напоминай мне об этой черте характера своей сестры.

— Да, она порой могла быть жестокой, — согласилась Ливви, — однако должна признаться, что это я подала ей такую идею.

— Меня почему-то это не удивляет.

Оливия пожала плечами:

— Это природный дар.

Чарлз едва не подавился яичницей. Ливви привстала и похлопала его по спине.

— Тетя Кейт и я наметили план, — сказала она. — Мы уезжаем в Лондон во второй половине дня.

— В таком случае я тоже уеду.

Ливви нахмурилась:

— Ты должен остаться и поговорить с Джейсоном.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: