Шрифт:
…мессер Пьетро Бембо… — знаменитый венецианский поэт и писатель. Павел III сделал его кардиналом в 1539 г.
…я ему ее сделаю непременно. — Медали точно такой, как описал ее здесь Челлини, мы не знаем. Но похожая на это описание есть, и хранится она в ленинградском Эрмитаже.
…через землю Серых… — По ит. Grigioni, нем. Graubunden.
…ввиду войн. — Имеется в виду война между Карлом V и Франциском I.
…миновали горы Альбу и Берлину… — Гора Альбула и перевал Бернина в Ретийских Альпах.
Вальдиста — Валленштадт.
…от мессер Филиппе Строцци… — Строцци был главой флорентийских изгнанников.
…между Вальдистате и Вессой… — то есть между Валленштадтом и Везеном. Озеро — Валензе.
…и они не сколочены и даже не просмолены… — то есть не скреплены гвоздями.
…веселый город… Лакка — Лахен.
…город, называемый Сурик — Цюрих.
Солуторно — Золотурн.
…в Узанну — в Лозанну.
…мне возместили расходы… — Возместил Филиппо Строцци.
…в Палиссу — в Ла Палис.
…маэстро Антонио да Сан Галло… — Антонио да Сан Галло-младший (1485-1546). Знаменитый архитектор школы Браманте и Джулиано Сан Галло.
Этого звали Згуаццелла… — Андреа Кьяцелла, ученик Андреа дель Сарто.
…мессер Джованни… — Надо читать «Джулиано».
Фонтана Билио — Фонтенбло, любимая резиденция Франциска I.
…кардиналу феррарскому… — Ипполито, сын Альфонсо I, герцога Феррарского. Павел III сделал его кардиналом в 1539 г.
Гранополи — Гренобль.
…места, называемого Индеведро… — Валь ди Ведро.
…Санта Mapиa да Лорето — почитаемое место паломничества.
…чтобы мне дали воды для рук. — Что было равносильно формальному приглашению к обеду.
…поехал в Рим… — Прибыл туда 16 декабря 1537 г.
…Джеролимо Орсино, отца синьора Паоло, ныне зятя нашего герцога Козимо. — Джеролимо Орсино, синьор Браччано; его сын Паоло Джордано женился на Изабелле, дочери Козимо I.
…папы Паголо да Фарнезе… — Папы Павла III (Фарнезе).
…называвшегося тогда герцогом ди Кастро — уже упоминавшийся Пьер Луиджи Фарнезе.
…над вещами вышесказанной супруги… — то есть Изабеллы Медичи.
…барджелл Креспино… — Креспино де’Бони. Арест произошел 16 октября.
…которого звали Чезаре Искатинаро… — И не «Чезаре» и не «Искатинаро», а Джованни Бартоломео ди Гаттинара, племянник великого канцлера Карла V. Гаттинара от имени Карла V подписал соглашение о капитуляции Климента VII (6 июня 1527 г.). Челлини был мастер искажать имена собственные и географические названия.