Шрифт:
— А! — вспомнила Джессика. — Гребля на байдарках.
— Моя кузина… — начал Берт.
— …Рассказала нам всю твою подноготную, — закончила Джессика.
— Вообще-то мне нечего скрывать, — задумчиво проговорил Берт. — Насколько я помню свою биографию.
— Кроме профессии? — спросила Джессика.
— Почему? — не понял Берт.
— Не знаю. — Она пожала плечами. — Почему-то Миранда ничего не рассказывала о твоих профессиональных успехах.
— Наверное, постеснялась, — пробормотал Берт.
— Так чем конкретно ты занимаешься? Я все эти юридические дела представляю довольно смутно.
— Я работаю… в одной фирме, — ответил Берт очень неопределенно.
То есть выходит, что он просто-напросто не захотел отвечать на ее вопрос. Подумаешь, какие тайны! Не очень-то ей это и интересно.
Когда Берт проводил ее до дома, Джессика, ни на секунду не задерживаясь возле него, проскользнула в калитку и закрыла ее за собой. Так она оказалась по одну сторону забора, а он по другую. Ну и прекрасно! Еще подумает, что она ждет его поцелуя. Ничего подобного! Она ждет только того, чтобы он как можно быстрее попрощался и ушел.
— Хорошая получилась прогулка, — сказал Берт. — Я узнал много нового… о литературе. И о тебе.
Джессика неопределенно хмыкнула.
— Может, завтра… — начал Берт.
— Завтра я иду к стоматологу, — трагическим тоном произнесла Джессика. — Так что у меня черный день. Практически траур.
— Что, зубы беспокоят?
— Нет, просто плановый осмотр. Но он же обязательно найдет, к чему придраться! Да даже если и не найдет, все равно от одного прикосновения к зубам этой заостренной железяки у меня в животе все скручивается в узел. Ненавижу стоматологов! — эмоционально закончила она.
— Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Берт. — Буду отвлекать тебя и поддерживать морально.
— Ну уж нет, — возразила Джессика. — Это слишком… интимно. Я не хожу к стоматологу с малознакомыми мужчинами.
— Но мы знакомы не так уж и мало.
— Ага, целую неделю.
— Обещаю, что буду вести себя в рамках приличий, — проговорил Берт с улыбкой.
— А вот я, к сожалению, не могу это обещать, — сказала Джессика и потупила взгляд. — От страха я становлюсь сама не своя и могу наделать глупостей.
— Например?
— Например, попрошу тебя держать меня за руку или погладить по голове, чтобы я успокоилась.
— Но я совсем не против.
— Зато я против. Нет. — Джессика покачала головой. — Наши отношения не зашли так далеко, чтобы вместе ходить к стоматологу. Спокойной ночи! — добавила она и направилась к двери в дом, очень довольная собой. Кажется, у нее получилось отшить Берта очень красиво и не грубо.
На следующий день Джессика позвонила своему дяде.
— Дядя Уильям, я хотела тебя кое о чем спросить… — Джессика замялась.
— Спрашивай, в чем проблема?
— Это касается Берта Эберта. Ты же с ним работаешь?
— Ах вот что тебя интересует! — воскликнул Уильям. — Ну что тебе сказать… Берт отличный парень. Не могу сказать о нем ничего плохого, несмотря на то что он мой начальник.
— Твой начальник? — растерянно повторила Джессика. — Ничего не понимаю. Ты же вроде бы самый главный в своей фирме…
— Да, главный. Но это касается только нашего города. А Берт президент всей корпорации. Молодой, но очень шустрый, — добавил Уильям. — Открыл сеть филиалов по всей стране. А центральный офис в Нью-Йорке.
Джессика молчала, переваривая информацию.
— А я думала, это он на тебя работает, — протянула Джессика.
— Ну, я еще не взлетел так высоко, чтобы на меня работали президенты корпораций, — со смешком произнес Уильям.
— Тогда я не понимаю, что он делает в нашем городе? Инспектирует тебя, что ли?
— Ну вот еще! — фыркнул Уильям. — Я прекрасно справляюсь и без его инспекций. Нравится ему наш город — что тут непонятного? Ты не в курсе, что у нас самый мягкий климат и самые красивые закаты во всей Америке?
— Я догадывалась, — пробормотала Джессика. — Но неужели дело только в закатах?
— Наверное, нет. Насколько я знаю, здесь живут его родственники, у которых он часто проводил время летом, когда был ребенком. Вот и полюбил эти места.
— Понятно.