Шрифт:
– По какому слу… О Боже, какой же я болван! Ведь сегодня твой день рождения, Джесси!
Она кивнула, а малышка грозно спросила:
– Ты забыл, да?
– Забыл, солнышко, – со вздохом признался Гэйб.
– Неважно, – поспешно вмешалась Джессика, ставя на стол свой сейф – рядом с тем, что Шери вручила Анне Кейт. – Честно говоря, я и сама забыла.
– Нет, важно, я прошу прощения. – Гэйб опять виновато вздохнул и отбросил со лба непослушную прядь.
– А вот мы с Шери приготовили маме подарок, – снова вмешалась девочка.
– Правда? – Гэйб присел на краешек табуретки. – И что же за подарок?
– Это же секрет, глупый, – уже совсем миролюбиво ответила Анна Кейт, лукаво поглядывая на мать, которая смотрела на нее строгим взглядом из серии «сейчас ты у меня получишь». В ответ на это предостережение малышка взобралась к Гэйбу на колени и обняла его за шею, глядя на мать с выражением «попробуй-ка теперь выполнить свою угрозу».
Увидев, с каким удовольствием Гэйб наблюдает за маленькой хитрюгой, и не сомневаясь, на чьей он стороне, Джессика даже не стала пытаться. Демонстративно отвернувшись от спевшейся парочки, она стала раскладывать на столе ложки и расставлять тарелки для овощного супа. Она была уверена, что после тяжелого неудачного дня, да еще проведенного под моросящим дождиком, горячий суп будет в самый раз. Гэйб бросил на нее одобрительный взгляд, словно говоря, что и сегодня она оказалась на высоте.
В дверях появились Тейлоры.
– И что же было в этих сейфах? – с наигранной бодростью в голосе спросила Шери.
Джессика поняла, что ее новая подруга изо всех сил старается спасти ситуацию, и бросилась на помощь.
– Мы ждали вас, чтобы открыть в присутствии всех, – ответила она. – Итак, барабанный бой, пожалуйста, – обратилась она к Гэйбу.
Тот лихо пробарабанил марш по крышке стола, а затем обратился к девочке:
– Анна Кейт, ты не окажешь нам честь и не откроешь сейфы?
Девочка и без того сгорала от нетерпения, а тут еще такое обращение! С помощью Гэйба она повернула заржавевшую металлическую ручку и открыла крышку. Шери не удержалась и вскочила с места, чтобы лучше рассмотреть содержимое. Затаив дыхание, обе женщины наблюдали, как детские ручки извлекают сначала фотографии, затем пожелтевшие от времени листки бумаги и что-то похожее на книгу. Джессика осторожно взяла книгу и раскрыла ее.
– «Сайлас Макгенри», – прочитала она на обложке и с чувством, похожим на благоговение, стала переворачивать подмоченные водой рукописные страницы. – Это дневник, – сказала она и протянула его Огесту. – Может, он что-то прояснит в поисках?
Мрачный босс, который, видимо, уже изучил эти находки, молча передернул плечами.
– Наверное, для кого-то дневник много значил, – упрямо пробормотала Джессика. – Это же историческая ценность, чье– то наследие…
Огест молчал.
– Мама, посмотри. – Анна Кейт держала в руках одну из пожелтевших фотографий. На ней была изображена молодая женщина с ребенком на руках, скорее всего жена и ребенок Сайласа. На другой фотографии была снята пожилая чета. Родители?
– Во втором сейфе то же самое? – спросила Шери, держа в руках одно из писем, подписанное некоей Рэйчел.
– Да, практически то же самое, – ответил Гэйб. – Сейфы оказались открыты, когда мы нашли их. Это значит, что если золото и было там, то его давно украли.
– Мне очень жаль, – тихо произнесла Джессика, переводя взгляд с мужа на Огеста.
Гэйб слегка улыбнулся.
– Ничего, – сказал он, – у нас по плану еще девять вылазок. Даст Бог, повезет. Не знаю, как остальные, но я ужасно голоден. Можно мне супа?
Аккуратно сложив обратно в сейф фотографии, письма и дневник, которые наверняка были очень важны для Сайласа Макгенри, Джессика выполнила просьбу Гэйба.
– Шери, не могла бы ты заняться напитками? – попросила она подругу.
Спросив каждого о том, что он предпочитает выпить, Шери разлила напитки, а Джессика поставила на стол супницу и плетеную корзинку с крекерами. Закончив накрывать, она села рядом с Гэйбом, напротив Тейлоров. Анна Кейт втиснулась между ними.
В течение нескольких минут в трейлере стояла тишина, все с удовольствием ели горячий суп. Но, почувствовав, что молчание затягивается, Джессика спросила, поставив на стол кувшин с охлажденным чаем:
– Дождь шел целый день?
– Да, – ответил ей Гэйб, протягивая стакан. – Хорошо, что мы взяли непромокаемые накидки.
– Куда вы отправитесь завтра? – спросила Шери, обращаясь к мужу.
– В Орегон, я думаю. – Нескрываемый сарказм Огеста заставил Шери быстро положить руку мужу на плечо и погладить успокаивающим жестом.
– Огест, Гэйб прав: ведь это только первая ваша находка…
– И последняя, я думаю. – С этими словами Огест резко встал и направился к двери.
Шери удержала его за руку.