Шрифт:
Мужчины зашли внутрь, и Огест жестом пригласил Гэйба сесть. Оседлав небольшую табуретку, Гэйб приготовился слушать. Он не волновался, поскольку в процессе подготовки к экспедиции узнал Огеста Тейлора поближе и понял, что они настроены на одну волну и говорят на одном языке.
– Шери считает, что я должен извиниться перед вами.
– За что? – Брови Гэйба удивленно взметнулись вверх.
– Она рассердилась, когда узнала, что я настоял на том, чтобы вы с Джессикой обязательно поженились. – Огест кивнул головой и отвел взгляд. – Она сказала, что я бесцеремонно влез не в свое дело.
– Понятно.
– Я понимаю, что мое извинение несколько запоздало. Элейн прислала мне по факсу копию свидетельства.
– Да, я знаю.
– Мне бы не хотелось, чтобы наше сотрудничество началось с недоразумения. Как правило, я не настолько бестактен, просто подумал… гм-м… как бы это сказать… что так будет лучше со всех точек зрения. Вы вместе прожили…
– Достаточно долго, чтобы понять, что Джесси – единственная женщина, которая мне нужна, – без запинки продолжил Гэйб. – И не беспокойтесь насчет свадьбы. Вы ускорили неизбежное. Мы с Джесси вместе, а теперь еще и женаты, – добавил Гэйб, а про себя подумал: «И пусть все остается как есть. Хотя бы на какое-то время».
Тейлор кивнул и встал, показывая, что их разговор закончен.
– Вот и славно. Я во всем предпочитаю честность и договоренность, – произнес он, тем самым поставив точку.
– Извините, мне пора проводить инструктаж, – быстро пробормотал Гэйб.
Члены экспедиции дисциплинированно подошли к его грузовику и расселись, как смогли: Шери и Джессика – на поваленное дерево, Анна Кейт – на пенек, а Огест, выйдя из трейлера, прислонился к сосне.
– Как вы знаете, в течение следующих трех-четырех недель нам предстоит преодолеть большое расстояние. Огест проделал огромную подготовительную работу, изучив многочисленные легенды о затерянных сокровищах. Проанализировав собранную им информацию, я составил карту и разработал маршрут экспедиции. У нас впереди много работы и мало времени, поэтому давайте сразу распределим обязанности.
– Есть ли опасность для нас со стороны окружающей дикой природы? – спросила Джессика, бросив тревожный взгляд на дочку.
– Гэйб, позволь мне ответить на этот вопрос, – вмешался Огест. – Находиться в окружении дикой природы – всегда рискованно. Но мы тщательно выбрали места стоянок, в том числе и с точки зрения безопасности. Могу заверить, что для вас, леди, не будет никакого риска для жизни.
– Почему мы начинаем поиски именно здесь? – задала вопрос Шери.
– Я опирался на путевые заметки одного золотоискателя, некоего Сайласа Макгенри, – ответил Огест. – Внучатая племянница Сайласа позволила мне отксерокопировать несколько страниц из его дневника. Я взял копию одной из страниц с собой. Разрешите мне зачитать. – Тейлор вытащил из кармана рубашки сложенный листок, развернул его и начал читать: – «13 ноября, 1849. Джону кажется, что кто-то следит за нами, прячась в горах и выжидая момент, чтобы напасть. Джон даже боится засыпать ночью. Я убеждаю его, что пещера в горе Пантер-Ридж – надежное место и мы правильно сделали, что спрятали сокровища там».
Глаза женщин мгновенно зажглись любопытством и азартом. Гэйб усмехнулся, решив, что с этого момента отброшены все сомнения и колебания по поводу предстоящей экспедиции.
– Сайлас Макгенри был молодым журналистом из Филадельфии, – продолжал Огест Тейлор. – Когда началась золотая лихорадка в Калифорнии, он решил попытать счастья, а заодно сделать репортаж для журналов. Здесь, в этих горах, удача отвернулась от него – кто-то следил за ним и его партнером, видимо, чтобы убить… Однако никто не знает, что же случилось на самом деле. От этих двух старателей остались только записи в дневнике.
– Но не может же быть, чтобы до этих пор никто не пытался разыскать сокровища, – высказала сомнение Шери. – Особенно после выхода твоей книги, где приведены цитаты из дневника.
– А кто говорит, что не пытались? – резко отреагировал вопросом на вопрос Огест.
– Ты хочешь сказать, что до нас в этой пещере уже побывали?
– Именно. И немало народу. – Огест кивнул головой. – Есть документальные свидетельства, по меньшей мере, о двух крупных экспедициях, и обе они завершились трагически.
– Каким образом? – нахмурившись, спросила Джессика.
Тейлор на секунду заколебался.
– Люди, отправившиеся на поиски сокровищ, не вернулись.
– Огест, ты ведь шутишь, да? – спросила Шери. От испуга ее глаза стали огромными, как блюдца.
– Разве ты не читала мою книгу? – вздернув бровь, поинтересовался Тейлор.
Шери задумалась на секунду, а потом прошептала:
– Господи… я вспомнила. Эта глава называлась «Проклятие Макгенри», да?
– Да. Но нам не о чем волноваться, – постарался успокоить женщин Огест. – Если с теми охотниками за сокровищами что-то и случилось, то только по их собственной вине. Никакого проклятия нет, просто их экспедиция была плохо подготовлена. У нас лучший в стране проводник, который спланировал все до мелочей. – Тейлор кивнул в сторону Гэйба. – Теперь, я думаю, самое время вернуться к тому, что хотел нам сказать Гэйб.
– Спасибо, босс. Итак, нас в команде четверо. Извините, пятеро с учетом маленькой мисс. – Гэйб улыбнулся Анне Кейт, которая в ответ высунула язык, разрядив этой шалостью возникшее напряжение. – Как видите, каждому из нас придется быть мастером на все руки. Помимо того, что я буду проводником, в мои обязанности входит содержание в порядке всех средств передвижения, оказание первой помощи в экстренных случаях и все остальное, чтобы позволить Огесту сосредоточиться на основной работе. Джесси ответственна за приготовление еды. Шери, ты, как я понимаю, будешь секретарем Огеста.