Шрифт:
Прочих придворных, собравшихся в укромном уголке парка, также можно распознать с
большей или меньшей степенью точности. На картинке узнаваема королева Анна, супруга
Ричарда. В толпе его приближенных мы видим и Джона Гонта, первого и самого верного из
покровителей Чосера. Надо сказать, что от внимания исследователей в целом ускользнуло то
обстоятельство, что кружок поэта составляют главным образом женщины. В них
современники видели тогда естественную аудиторию всех выступающих – рассказчиков, стихотворцев и певцов.
В последующие века, как считалось, читательницами романов тоже являлись в
основном женщины. Возможно, это способно дать нам ключ к пониманию стилистики
ранней и наиболее галантной поэзии Чосера.
Но на картинке мы можем увидеть, что некоторые женщины выступающего вовсе не
слушают, на лицах других – за притворным вниманием читаются скука или же
замешательство. Попутно это приоткрывает нам и черту творческого воображения, характерную для художников той эпохи, пристальное внимание к мелочам и
индивидуальным особенностям изображаемого. Портрет Чосера, как и его искусство
способны создать иллюзию объемности той или иной находящейся в пространстве группы, иллюзию жизнеподобия аккуратно переданной детали. Но указанному тяготению к
реализму, если простителен будет подобный анахронизм в терминологии, здесь сопутствует
нечеткость общего плана. Изображение Чосера, выступающего перед публикой, увенчивает
процессия, тянущаяся вдоль стены средневекового замка, и смысл этой сцены не совсем
ясен. Есть предположение, что это иллюстрация к “Троилу и Хризеиде”, другие
исследователи склоняются к мысли, что процессия состоит из придворных, идущих слушать
Чосера, и что возглавляет ее сам поэт.
Джеффри Чосер являлся не только поэтом, но был также и дипломатом и чиновником, курировавшим то королевские стройки, то таможенную службу Лондонского порта. Он
побывал и судьей, и членом парламента.
Будучи лондонцем, он находил первых и непосредственных своих слушателей среди
богатых и влиятельных лондонских купцов, но при этом, увлекаясь французской и
итальянской оэзиеи, делал отличные переводы с этих языков. Известность ему принесли в
основном “Кентерберийские рассказы”, однако произведение это было создано Чосером уже
под конец его поэтической карьеры, а перед тем он отдал дань и стихотворным пророческим
видениям, и басням, и моралите; им была написана и длинная поэма “Троил и Хризеида”, которая может претендовать на звание первого современного романа. Он был плодовит и
совершенен, обладал широтой интересов и изобретательностью. Его называют отцом
английской поэзии, но странное то было отцовство. Чосер доказывал свою ученость и
приверженность науке, ведя при этом активную жизнь успешного дельца. Являясь тихим и
скромным человеком, он был привлекаем к суду за долги и обвинен в изнасиловании.
Пользуясь славой сочинителя непристойных пародий и фарсов, он предавался мистическим
прозрениям и религиозным размышлениям. Но во всех этих контрастах проступают контуры
единого четкого образа, который мы и постараемся уловить.
Глава первая
Лондонец
Чосер вырос и обрел свое место в городе, именовавшемся тогда “нашим главным”.
Родился он в семье, которая, по выражению Оскара Уайльда, принадлежала к “цвету
лондонского купечества”. Ему не пришлось пробиваться в жизни благодаря собственной
энергии и таланту. Его положение в обществе было прочным и заранее обеспеченным.
Предки его со стороны отца прибыли в Лондон из Ипсвича с постоянным притоком в
столицу жителей Мидленда и Восточной Англии. Водоворот деловой активности, который
захватывал Лондон, манил и затягивал в себя людей. Дед Чосера, Роберт Ле Чосер, был
торговцем тканями, в конце концов поступившим,
подобно внуку, на службу к королю – связи двора и торговли в то время были уже
тесными. Он был известен также как “Роберт Малин”, то есть “хитрый” – качество, унаследованное и знаменитым его отпрыском. Происхождение фамилии Чосер не совсем