Вход/Регистрация
Гусар на крыше
вернуться

Жионо Жан

Шрифт:

Что же касается Феро, то он, поставив свой верстак на краю рощи, наполовину в тени, наполовину на солнце, вырезал сапожным ножом подметку и что-то напевал.

Несмотря на седую бороду, у него были живые молодые глаза.

Он знал, где находится Джузеппе.

— Видите вон тот холм с миндальными деревьями?

— Другой холм, в той стороне?

— Да. Он там. Может быть, немного выше, около вечнозеленых дубов.

— Вы уверены?

— Абсолютно уверен. Идите, он там. Как только выйдете к миндальным деревьям, спросите любого. Вас проводят к нему.

— Вы его знаете?

— И очень хорошо.

— А как туда пройти?

— Очень просто. Спуститесь прямо к кипарисам.

— Это там, где булочник?

— Именно. Сто метров направо и дальше по дороге. Вы не боитесь лазаретов?

— Нет.

— Вы пройдете мимо них. И дальше все прямо по дороге. Вон она там, видите? Она ведет наверх, прямо к миндальным деревьям. А дальше спросите у первого встречного и получите вашего Джузеппе.

Наконец он поставил ботинок на траву и спросил:

— А зачем вам нужен Джузеппе?

— Я его родственник.

— Какой родственник? Это связано с Италией?

— Да, — ответил Анджело, — чуть-чуть связано.

Феро позвал свою жену.

— Это человек, которого так ждал Джузеппе.

— Вы что-нибудь пили? — тотчас же спросила она Анджело, привычно уперев руки в бока.

— Ни капли, вот уже два дня, — ответил Анджело. — Мне кажется, что глотка у меня из жести.

— Тем лучше, — ответила женщина. — Сейчас если глотка из жести, то и желудок из жести. Джузеппе так волновался. Он целыми днями повторял: «Вот увидите, он не выдержит и выпьет. Питье его убьет».

— Питье меня не убило, — сказал Анджело. — Когда мог, я пил вино. А когда не мог, терпел.

— Вина я вам не дам, у нас его нет. Я вам дам воды, несколько раз прокипяченной. И только полчашки. Знаете, что надо делать? Я им это все время твержу, — сказала она, указывая на мужа и дочерей, — а они надо мной смеются: надо научиться делать слюну и пить только свою слюну. Сейчас тот, кто пьет свою слюну, не умирает.

— Он не умирает, а подыхает от жажды, — сказал Феро.

— Я же тебе сказала, что дам ему полчашки. Теперь, когда Джузеппе дождался своего друга, нельзя же дать ему умереть у него на глазах.

Семья эта была очень дружной. Кончив устраивать постель из сосновых игл, дочери подошли к отцу и стали ласково тереться о его бороду. А тот, обняв их за плечи, мурлыкал от удовольствия. На первый взгляд казалось, что заправляет всем мать, но лаской из нее можно было веревки вить, и ей это явно нравилось.

Между делом она дала-таки Анджело обещанные полчашки кипяченой воды.

В конце концов его уговорили остаться поужинать. Это было не Бог весть что, но все-таки: картофельное рагу с бараньими ребрышками. Оказалось, что в каких-нибудь ста метрах, слева под дубами, был мясник, который резал скотину. Анджело узнал от них еще много другого.

Они, кажется, питали к Джузеппе огромное уважение. И даже нечто большее, чем просто уважение.

Джузеппе был одного возраста с Анджело, может на несколько месяцев старше. Его молочный брат. А Феро был солидный человек с седой бородой, правда с мечтательным взглядом. Анджело даже засомневался, тот ли это Джузеппе.

— Тощий как щепка малый.

— Точно.

— Одна губа очень тонкая.

— Верхняя. Как бритва.

— А другая толстая.

— Да, нижняя. Припухлая, как у девушки.

— Ну уж во всяком случае, не тонкая.

Анджело было странно слышать, что губы у Джузеппе, как у девушки. Джузеппе был его ординарцем. И хотя армия короля Сардинии была всего лишь армией короля Сардинии, в ней было все-таки несколько тысяч человек, живущих вместе. Обычно хватало и двух недель, чтобы о человеке стали судить не по губам.

Дочери утверждали, что у него черные вьющиеся волосы.

— Они у него как петрушка, — говорили они.

В тот день, когда бригадный генерал приказал сбрить эту пресловутую «петрушку», Джузеппе появился в столовой с супницей, гордо неся свою голову каторжника.

— Ну вот, — сказал ему Анджело, — теперь у тебя на плечах яйцо вместо пики.

— Твоя матушка, конечно, очень важная дама, потому ты и полковник, а расплачиваюсь я.

Ударом сапога Анджело выбил у него из рук супницу. Они разнесли своими саблями всю столовую. Но, едва увидев кровь, бросились друг другу в объятья. На следующий день на параде Джузеппе важно нес свою голову, на которую мучным клеем были наклеены все волосы его полковника, а Анджело, без каски, с бритой, как у каторжника, головой, гарцевал перед войсками, сияя от счастья.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: