Шрифт:
Телефон пискнул, сообщая, что передача данных завершена. Саксону не хотелось рисковать и связываться с Янусом, по крайней мере сейчас. Возможно, когда они сядут в Европе… Но у него осталось еще одно дело.
Он набрал в строке поиска два слова и затаил дыхание. Перед ним открылся файл с многочисленными пометками о секретности. Там, черным по белому, бесстрастными фразами, была изложена правда о том, что произошло во время операции «Кукушка». Темный страх на миг удержал Саксона — какая-то часть его сознания не желала знать. Ему захотелось выйти из системы, уничтожить файл и похоронить воспоминания о той ночи.
Но это означало предательство. Это означало бы предать Сэма, Кано и других солдат из Шестой группы, предать самого себя, предать истину.
Саксон начал читать; он позабыл о том, где находится, какой сейчас день. В ушах снова раздавались автоматные очереди, скрежет мнущегося металла; он ощущал кожей жар горящего керосина, его мутило от вони пороха и пылающего пластика. Ему показалось, что все происшедшее за последние полгода было сном, что он снова там, в холмах Грэй-Рейндж, борется за свою жизнь.
То, что Бен прочитал, опустошило его. Он видел донесения разведки «Беллтауэра», данные о вооружении и численности противника, предупреждения о «спящих» беспилотниках, и рядом он видел подделку — те же данные, но с тщательно преуменьшенными факторами угрозы. Согласно сфабрикованному донесению, в районе проведения операции не было следов противника. Нагромождения лжи были замаскированы под правду.
Правду, которой Бен Саксон поверил безоговорочно. Правду, которая стоила людям жизни. Он услышал металлический скрежет и оторвал взгляд от экрана: его кибернетическая рука разломала подлокотник кресла, в котором он сидел. Втянув в легкие воздух, Бен снова уставился на монитор. «Откуда взялись поддельные данные? Как давно они хранятся у Намира?» Он заскрежетал зубами и подумал о мести.
Он не удивился, услышав свое имя, произнесенное голосом Намира.
Дандолк, Мэриленд, США
Анна следовала за Ди-Баром и его вышибалами по лабиринту одинаковых бетонных коридоров, ведущих прочь от железной дороги, и в конце концов они оказались в гараже. Хакер усадил ее в фургон с тонированными стеклами, который вызвал неприятные воспоминания о тюремной машине, перевернувшейся вчера на шоссе, и они поехали. Путешествие оказалось коротким; Келсо показалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем дверцы снова распахнулись.
Анна оказалась на заброшенном складе — коробка из кирпича, балок и закопченных стекол. Пахло цементной пылью, ржавчиной и речной водой — она решила, что они в старых балтиморских доках. Ненужные здания ветшали и рассыпались в прах, поскольку грузовые суда, заходившие в порт, в основном управлялись автоматически.
Это была находка для людей, нуждавшихся в просторных помещениях, скрытых от посторонних глаз и не привлекающих внимания полиции. Оглядевшись, Анна заметила, что вдоль стен протянулись ряды контейнеров, военных палаток и куполов, но все это было разбросано беспорядочно и имело неряшливый вид; кое-где торчали спутниковые тарелки, рядом — очаги, несколько бронированных внедорожников. Это место походило на странную смесь полевого командного поста и площадку рок-фестиваля и напомнило Анне поселение хакеров, облюбовавших «Интрепид».
Ди-Бар заметил ее любопытство:
— Не волнуйся, здесь ты в безопасности. — Он указал наверх, и Анна подняла голову. Высоко над головой, под потолком, были натянуты серебристые полотнища, напоминавшие гигантскую москитную сетку. — Электронный камуфляж, — объяснил хакер. — Защищает от спутников, блокирует электромагнитное излучение и все такое прочее. Мы здесь можем устроить барбекю на тысячу человек, и никто ничего не увидит и не услышит. — Он поманил ее за собой. — Пошли, познакомишься с боссом.
По пути Анна заметила ряды мониторов и группу юношей и девушек, склонившихся над консолями.
— Так это ваше укрытие? Эти люди… из «Джаггернаута»?
Ди-Бар громко фыркнул:
— Ха! Им бы, конечно, этого очень хотелось! — Он ухмыльнулся. — Нельзя просто так взять и попроситься в «Джаггернаут», агент Келсо. Это нужно заслужить. Они сами приходят к тебе, по Сети. Черт, да большинство из нас никогда друг друга не видели. Ну, по крайней мере настоящих лиц.
На одном из мониторов замелькали кадры из того репортажа «Пик ньюс», и она нахмурилась.
Хакер мрачно кивнул:
— Хорошая работа, скажу я тебе.
— Это не…
Он покачал головой:
— Я имею в виду — качественный компромат. Подделка. Непросто за такое короткое время смонтировать хорошее видео. — Ди-Бар спокойно взглянул на нее. — Все в порядке, агент Келсо. Никто здесь не считает тебя убийцей.
— И хватит называть меня так, — пробормотала Анна. — Я больше не агент. Я сама не знаю, кто я теперь.
— Возможно, я смогу вам помочь.