Шрифт:
— Сударыня, она застала меня врасплох, клянусь вам.
— Итак, вы сознаетесь?
— Я вынужден к этому.
— Почему вы меня не уведомили?
— Я затем и приехал.
— Вот уж не верится!
— Честью клянусь!
— Бьюсь об заклад, что вы ведете двойную игру.
— Итак, я сдаюсь, — произнес глава полиции, падая на колени.
— И правильно делаете.
— Во имя всего святого, заключим мир, графиня.
— Неужели вы, мужчина, министр, испугались нескольких дурных стихов?
— Ах, если бы я боялся только этого!
— А вы не подумали, сколько неприятных часов может принести песенка мне, женщине?
— Вы — королева.
— Да, королева, не представленная ко двору.
— Клянусь, сударыня, я никогда не причинил вам никакого вреда.
— Нет, но вы потакали тем, кто мне вредил.
— Я препятствовал им, в чем только мог.
— Хотелось бы верить.
— Верьте мне.
— Речь теперь идет о том, чтобы причинить не зло, а, напротив, благо.
— Помогите мне, и я не премину добиться успеха.
— Вы на моей стороне — да или нет?
— Да.
— Как далеко простирается ваша преданность? Готовы ли вы поддержать мое представление?
— Пределы моей преданности будут зависеть от вашего желания.
— Подумайте хорошенько: у меня типография наготове, работает она день и ночь; через двадцать четыре часа мои писаки почувствуют голод, а когда они голодны, они кусаются.
— Я буду благоразумен. Что вам угодно?
— Чтобы никто не чинил помех моим усилиям.
— Ну, за себя я ручаюсь.
— Мне не по душе эти слова, — возразила графиня, топнув ногой, — они пахнут не то Грецией, не то Карфагеном, короче, от них припахивает вероломством.
— Графиня!..
— Итак, этот ответ меня не устраивает: вы пытаетесь увернуться. Господин де Шуазель будет действовать, а вы отсидитесь в стороне. Этого я не хочу, понимаете? Все или ничего. Выдайте мне Шуазелей связанными по рукам и ногам, бессильными, поверженными, а не то я уничтожу, свяжу по рукам и ногам, повергну во прах вас.
— Не угрожайте, сударыня, — задумчиво возразил г-н де Сартин. — Представление становится теперь делом настолько трудным, что вы и вообразить себе не можете.
— Вот именно, становится, потому что ему намеренно чинят препятствия.
— Увы!
— Вы можете их устранить?
— Один не могу: тут нужны сто человек.
— Будут.
— Миллион наличными.
— Терре это уладит.
— Согласие короля…
— Я его получу.
— Он никогда не согласится.
— Он будет вынужден согласиться.
— А когда у вас будет все это, останется еще найти влиятельную даму, которая бы вас представила.
— Такую ищут.
— Бесполезно: против вас заговор.
— В Версале?
— Да, все дамы отказались, чтобы угодить господину Шуазелю, госпоже де Граммон, дофине, да и всей партии святош.
— Во-первых, если к партии святош принадлежит госпожа де Граммон, то партии придется сменить название. Тут они дали промах.
— Вы напрасно упрямитесь, верьте мне.
— Я своего добьюсь.
— Ах, так вы для этого так срочно отправили вашу сестру в Верден?
— Разумеется. А вам, значит, об этом известно? — недовольно заметила графиня.
— Еще бы! У меня тоже есть своя полиция, — со смехом отвечал г-н де Сартин.
— И свои шпионы?
— И свои шпионы.
— У меня в доме?
— У вас в доме.
— В конюшнях или на кухне?
— В передних, в гостиной, в будуаре, в спальне, под вашим изголовьем.
— Хорошо же, в качестве первого подтверждения заключенного между нами союза назовите мне этих шпионов.
— Нет, я не желаю ссорить вас с друзьями, графиня.
— Тогда война.
— Война? Да что вы говорите!
— Я говорю то, что думаю: подите прочь, я видеть вас больше не желаю.
— Ах, на сей раз я призываю вас в свидетели: ну как я могу выдать… государственную тайну?