Вход/Регистрация
Гарри Поттер и Тайная Комната(Potter's Army)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Ты говорил мне об этом уже тысячу раз, — сказал мистер Малфой, уничижающе глянув на сына, — и я напоминаю тебе, что это… неразумно… выказывать что-либо, кроме любви к Гарри Поттеру, раз уж большинство из нас считают его героем, заставившим исчезнуть Тёмного Лорда… а, мистер Боргин!

За прилавком появился сутулый мужчина, убирая с лица засаленные волосы.

— Мистер Малфой, какое удовольствием снова вас видеть, — сказал мистер Боргин голосом таким же лоснящимся, как и его волосы. — Очень рад… и юный мистер Малфой… очарован. Чем могу вам помочь? Я должен вам показать, только сегодня завезли, и цена приемлемая…

— Я не покупаю сегодня, мистер Боргин, а продаю, — сказал мистер Малфой.

— Продаёте? — улыбка слегка спала с лица мистера Боргина.

— Конечно, вы слышали, что Министерство проводит всё больше рейдов, — сказал мистер Малфой, вытаскивая из внутреннего кармана свиток пергамента и разворачивая, чтобы мистер Боргин смог его прочесть. — У меня осталось несколько… мм… вещей дома, которые могут весьма смутить меня, если Министерство вдруг решит наведаться…

Мистер Боргин нацепил на нос пенсне и заглянул в список.

— Но ведь наверняка Министерство не осмелится побеспокоить вас?

Губа мистера Малфоя скривилась.

— Ко мне ещё не приходили. Фамилия Малфой всё ещё вызывает определённое уважение, но Министерство становится всё надоедливее. Ходят слухи о новом Акте о Защите Магглов… даже не сомневаюсь, что за всем этим стоит вшивый магглолюб Артур Уизли…

Гарри почувствовал, как в нём вскипает ярость.

— …и, как видите, некоторые из этих зелий могут ему показаться…

— Понимаю, сэр, разумеется, — сказал мистер Боргин. — Позвольте взглянуть…

— Можно мне это? — прервал их Драко, указывая на сморщенную руку на подушечке.

— О, Рука Славы! — сказал мистер Боргин, бросив список мистера Малфоя и поспешив к Драко. — Вставьте свечу, и она будет светить лишь для того, кто её держит! Лучший друг воров и взломщиков! У вашего сына отменный вкус, сэр.

— Я надеюсь, мой сын станет кем-то большим, чем вором или взломщиком, Боргин, — холодно ответил мистер Малфой, и мистер Боргин быстро добавил:

— Без обид, сэр, без обид…

— Хотя, если его школьные отметки не улучшатся, — ещё холоднее сказал мистер Малфой, — может оказаться, что это действительно всё, на что он способен.

— Я не виноват, — возразил Драко. — У всех учителей есть любимчики, эта Гермиона Грэйнджер…

— А я думал, ты постыдишься того, что девчонка из неволшебной семьи обходит тебя на каждом экзамене, — бросил мистер Малфой.

— Ха! — пробормотал себе под нос Гарри, довольный тем, что Драко выглядел осаждённым и злым.

— Всё то же, — сказал мистер Боргин своим сальным голосом. — Волшебная кровь уже почти везде ни во что не ставится…

— Не в моём случае, — сказал мистер Малфой, раздувая длинные ноздри.

— Нет, сэр, и не в моём, сэр, — низко кланяясь, сказал мистер Боргин.

— В таком случае, может быть, мы вернёмся в моему списку, — отрезал мистер Малфой. — Я тороплюсь, Боргин, у меня важное дело в другом месте.

Они принялись торговаться. Гарри нервно наблюдал за тем, как Драко всё ближе и ближе подходил к его укрытию, рассматривая вещи на продажу. Он остановился, чтобы рассмотреть длинный моток верёвки висельника и, ухмыльнувшись, прочесть карточку на восхитительном опаловом ожерелье: Внимание: не трогать. Проклято — На данный момент отняло жизни девятнадцати владельцев-магглов.

Драко обернулся и прямо перед собой увидел шкаф. Он направился к нему… протянул руку к ручке…

— Всё, — сказал у стойки мистер Малфой. — Пойдём, Драко!

Гарри вытер лоб рукавом, когда Драко отвернулся.

— Хорошего вам дня, мистер Боргин, жду вас завтра в поместье, чтобы вы забрали вещи.

В тот самый момент, когда дверь закрылась, мистер Боргин тут же перестал пресмыкаться.

— И вам хорошего дня, Мистер Малфой, а если верить слухам, вы не продали мне и половины того, что спрятано в вашем поместье…

Ворча под нос, мистер Боргин скрылся в подсобке. Гарри подождал минуту на случай, если он вернётся, а затем так тихо, как только мог, вылез из шкафа, пробрался мимо стеклянных витрин и вышел на улицу.

Держа сломанные очки у лица, он оглянулся. Он очутился в мрачном переулке, который, похоже, состоял сплошь из магазинов, посвящённых Тёмным Искусствам. Тот, из которого он только что вышел, «Боргин и Бёркс», выглядел самым большим, но напротив на витрине были мерзкие сморщенные головы, а через два магазина — большая клетка с огромными чёрными живыми пауками. Два волшебника в потрёпанной одежде, тихо переговариваясь, смотрели на него из тени дверного проёма. Сильно волнуясь, Гарри побежал прочь, стараясь удержать очки на носу, надеясь, что сможет найти отсюда выход.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: