Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
Однако на следующее утро снег, который начался ночью, превратился в метель, и последний урок семестра по Гербологии отменили: профессор Спраут захотела надеть на Мандрагоры носки и шарфы, и это была сложная операция, которую она никому бы не доверила, теперь, когда было так важно, чтобы Мандрагоры выросли поскорее и оживили Миссис Норрис и Колина Криви.
Гарри делился своими переживаниями, сидя у камина в гостиной Гриффиндора, а Рон и Гермиона убивали свободное время, играя в волшебные шахматы.
— Ради всего святого, Гарри, — раздражённо сказала Гермиона, (В оригинале партию играют две фигуры — bishop (епископ) и knight (рыцарь), но если перевести названия фигур на русский, то получится, что слон сбивает с коня коня) когда один из слонов Рона сбросил её ферзя с коня и поволок его с доски. — Пойди и найди Джастина, раз это для тебя так важно.
Поэтому Гарри поднялся и вылез через дыру за портретом, размышляя о том, где сейчас мог быть Джастин.
В замке было темнее, чем обычно бывало днем, потому что у окон кружилась пелена серого снега. Дрожа от холода, Гарри прошёл мимо классов, где проходили занятия, прислушиваясь к тому, что происходит внутри. Профессор МакГонагалл кричала на кого-то, кто, судя по всему, превратил друга в барсука. Поборов желание заглянуть внутрь, Гарри прошел мимо, подумав, что Джастин, скорее всего, использует свое свободное время, чтобы немного поработать, и решив первым делом отправиться в библиотеку.
Группа учеников из Хаффлпаффа, у которых должна была быть Гербология, действительно сидели в дальнем конце библиотеки, но, похоже, занимались вовсе не учёбой. Между длинными книжными полками Гарри увидел, что они близко наклонились друг к другу и были увлечены беседой. Ему не удалось рассмотреть, есть ли среди них Джастин. Он как раз шёл к ним, когда до его ушей долетели обрывки их разговора, и он остановился, чтобы послушать, спрятавшись в разделе Невидимости.
— Ну и вот, — сказал крепкий мальчик, — я подсказал Джастину спрятаться в нашей спальне. Ведь если Поттер наметил его следующей жертвой, то лучше ему какое-то время не высовывать носа. Конечно, Джастин ждал чего-то такого с тех пор, как проболтался Поттеру, что он — магглорожденный. Он даже рассказал ему, что его хотели направить в Итон. По-моему, с наследником Слизерина, сорвавшимся с поводка, о таких вещах не треплются.
— Ты точно думаешь, что это Поттер, Эрни? — беспокойно спросила девочка с двумя светлыми хвостиками.
— Ханна! — сказал крепкий мальчик, — он Змееуст. Каждому известно, что это признак тёмного волшебника. Ты когда-нибудь слышала, чтобы порядочный волшебник разговаривал со змеями? Самого Слизерина называли Змеиный Язык.
После этих слов начался оживлённый шёпот, и Эрни продолжил:
— Помните, что было написано на стене? «Враги наследника, берегитесь!» Поттер поссорился с Филчем. И сразу после этого на кошку Филча напали. Тот первокурсник, Криви, надоел Поттеру во время матча по Квиддитчу, фотографировал, когда тот лежал в грязи. И сразу после этого на Криви напали.
— Но он всегда казался таким милым, — неуверенно сказала Ханна, — и это ведь он заставил исчезнуть Сами-Знаете-Кого. Он ведь не может быть плохим, правда?
Эрни загадочно понизил голос, хаффлпаффцы наклонились ещё ближе, а Гарри придвинулся, чтобы расслышать слова Эрни.
— Никто не знает, почему он выжил после нападения Сами-Знаете-Кого. Он ведь был младенцем, когда это случилось. Он должен был разлететься на кусочки. Только очень сильный Тёмный Волшебник мог выжить после такого проклятия. — Он понизил голос почти до шёпота и сказал. — Наверное, поэтому Сами-Знаете-Кто и хотел убить его. Он не хотел конкуренции со стороны ещё одного Тёмного Лорда. Интересно, какие ещё силы скрывает Поттер?
Гарри больше не мог этого вынести. Громко прокашлявшись, он вышел из своего укрытия за книжными шкафами. Если бы он не был так зол, то картина умилила бы его: при виде его все хаффлпаффцы замерли, словно окаменев, а лицо Эрни начало бледнеть.
— Привет, — сказал Гарри. — Я ищу Джастина Финч-Флетчли.
Самые худшие опасения хаффлпаффцев подтвердились. Все они в страхе посмотрели на Эрни.
— Что тебе от него нужно? — спросил Эрни дрожащим голосом.
— Я хочу рассказать ему, что на самом деле произошло с той змеей в Клубе Дуэлянтов, — сказал Гарри.
Эрни облизнул свои белые губы и, набрав воздуха, сказал:
— Мы все там были. Мы видели, что произошло.
— Тогда вы заметили, что после разговора со мной змея от него отстала? — сказал Гарри.
— Я лишь видел, — упрямо повторил Эрни, хотя его и трясло от страха, — что ты разговаривал на языке Змееустов и натравливал змею на Джастина.
— Я не натравливал её! — крикнул Гарри, и голос его задрожал от гнева. — Она его даже не тронула!
— Она просто чуть-чуть промахнулась, — сказал Эрни. — И, если тебе интересно, — добавил он поспешно, — можешь проверить моих родственников до девятого колена, все они были магами и колдуньями, а кровь моя чиста, так что…
— Да мне плевать на твою кровь! — разъярённо сказал Гарри. — Зачем мне нападать на магглорожденных?
— Я слышал, ты ненавидишь тех магглов, у которых живёшь, — быстро сказал Эрни.
— Нельзя жить с Дёрсли и не ненавидеть их, — сказал Гарри. — Я бы на тебя посмотрел.
Он резко повернулся и вылетел из библиотеки, заработав недовольный взгляд мадам Пинс, тщательно полировавшей позолоченную обложку большой книги заклинаний.
Гарри нёсся по коридору, от злости едва замечая, куда идёт. В итоге, он налетел на что-то большое и твёрдое и отскочил назад, упав на пол.