Фирсов Алексей Сергеевич
Шрифт:
Кровь пропитала всю постель.
Сью протянула задрожавшую руку и коснулась плеча мертвой девушки.
– Она еще теплая. . . Это произошло недавно. . Почему мы не поспешили?!Почему?! Мы могли ее спасти!Почему. . .
Сью упала на колени перед постелью и рыдая стала резать кинжалом ремни на руках Люси, открылась сорванная кожа на запястьях. Бедняжка вырывалась из пут. . Как долго ее мучили? На бедрах синяки и пятна крови, рядом , на простынях грязь от сапог. . .
– Брось-ей уже не помочь. . Одевайся и уходим-эти мерзавцы должны вернуться из деревни со своим лейтенантом-их надо убить всех. . .
Сью поднялась с колен и приблизила ко мне искаженное злобой лицо в засохших капельках крови. . .
– Да! Я сама вырежу им сердце!
Солдаты с факелами в руках поднимались по спиральной дороге к замку, но там
было больше десятка, или они кого-то взяли из деревни-еще женщин для насилия?
– Стрелять по моему сигналу-напомнил я Шварцу и другим людям взявшим на изготовку арбалеты.
Сью в моем охотничьем костюме и с копьем ждала у калитки ворот, рядом с грудой мертвецов. Не отрываясь она смотрела на ворота, словно ничего не видя вокруг.
– Их там не десять, а больше.
– Мне все равно-процедила Сью сквозь зубы. Ее распущенные волосы лежали на плечах и ленточка из волос исчезла.
Из калитки плечом к плечу мы вышли навстречу врагам.
Они остановились у самых ворот, при свете факелов всех было хорошо видно. Впереди лейтенант, следом солдат нес кого-то скулящего как щенок на плече. Немного отстав, шли остальные, нагруженные добычей. Подъем к замку их утомил, они переругивались и потели. Они действительно тащили из деревни женщин и еду. Я увидел сноху Пэрриса со связанными руками и синяком на левой скуле.
Лейтенант-худощавый, с короткой бородкой брюнет смотрел на нас с удивлением. Золоченый нагрудник , знак его чина тускло блестел.
– Так это ж ублюдки дракона! крикнул кто-то из солдат.
Лейтенант попятился и вдруг выхватив из рук солдата девочку в испачканном зеленом платье, прикрылся ею , прижав к груди.
Я махнул мечом и бросился вперед. Сверху ударили арбалеты. Но Сью меня опередила. Я зарубил только двоих.
Ее копье било без промаха.
После нескольких кровавых минут лейтенант остался один. Загнанная в угол крыса. Прижавшись к скале спиной , он держал перед собой девочку, сунув кинжал к ее горлу. Я сразу ее узнал-девятилетняя внучка Пэрриса , нашего дворецкого, Мьюри часто бывала в замке, и совсем недавно наш отец в день рождения подарил ей бусы из янтаря. Она молча смотрела на нас, огонь факелов блестел в ее глазах полных слез. Ее необутые ножки беззащитно свисали из под задравшегося платья.
– Не подходите! Я ее прирежу!-истерично вопил лейтенант.
– Отпусти мою дочь!- Кричала ее мать, вырываясь из рук Шварца. . .
– Не трогай ее мерзавец!Убийца!
Мы окружали гвардейца полукругом и ему некуда было бежать. Наши люди мрачно молчали. .
Сью бросила копье себе под ноги и шагнула вперед.
– Не подходи, сучка! Я ее точно зарежу!
– А потом?
– Тихо спросила Сью и сделала еще шаг, протянула вперед руки , ладонями кверху.
– Ты можешь убивать только безоружных?
– Отпустите меня и она останется живой!Ну быстро!
Сью стояла от лейтенанта в одном шаге.
– Возьми меня вместо нее, ведь она совсем ребенок, а тебе нужна женщина. Я права?
Он не долго думал, преложил кинжал в левую руку, которой прижимал к себе Мьюри, а правую протянул к Сью.
Сестра шагнула навстречу и, схватив его за обе руки , ударила коленом между ног. Девочка выпала из рук гвардейца. Мы с ревом бросились вперед. Сью сидела верхом на лейтенанте и бешено кромсала его лицо и шею его же кинжалом.
Глава 7
ГОЛОС ВЕРЕСКА
На лысом холме над озером на длинной поленнице лежали двадцать шесть тел-жители деревни и слуги лорда Холлилоха-люди дракона. Тело Стива положили рялдом с Люси. . .
Под порывами ветра взлетали вверх края плащей. Вереск под ветром пел свою тоскливую песню. Он тщетно пытался погасить факел в моей руке.
Сью стоявшая рядом со мной , кутаясь в плаще, сделала шаг вперед, глубоко вздохнула и запела:
Мой горец - парень удалой, Широкоплеч, высок, силен; Но не вернется он домой, Он на изгнанье осужден. Как мне его вернуть, О, как его вернуть? Я все бы горы отдала, Чтоб горца вновь домой вернуть.Все стоявшие вокруг погребального костра люди плакали. Предательская влага текла по моим щекам.
Я прощался с этими людьми, с отцом и прошлой жизнью.
Все уже никогда не вернешь назад и моя жизнь не будет прежней. . .
Когда сестра закончила петь и вернулась ко мне, глотая слезы я подошел к поленнице и поджог ее.
Пламя раздуваемое ветром поднималось все выше и выше , закрыв от наших взоров мертвые тела. . .
За поминальными столами на деревенской площади тихо, молча люди пили эль, жевали жареное мясо. Их взгляды неотступно следовали за нами.