Шрифт:
Визит полицейского
— Магнус, — сказал дядя Хенрик мистеру Мюклебусту, — мы не ждали тебя так рано. Мы как раз завтракаем.
— Ну, Хенрик, боюсь, я уже тут. А это мой очень хороший друг, мистер Томассен, начальник полиции.
Болтовня и стук столовых приборов внезапно смолкли.
— Хенрик? — позвала тетя Ида. — Что-то не так?
— Нет, — ответил Хенрик. — Я уверен, что все в порядке. Итак, мистер Томассен, чем я могу вам помочь?
Мистер Томассен был довольно старым, и у него был такой сморщенный и недовольный рот, словно он постоянно жевал лимоны. Его усталое, изможденное лицо составляло странный контраст с опрятной, идеально выглаженной формой.
— У меня есть ордер на обыск этого дома, мистер Крог, — сказал он, снимая фуражку.
— Для чего это? — возмутилась тетя Ида, выходя в холл.
— Ах, да, — сказал мистер Мюклебуст, — я должен был предупредить тебя, Томас. Они очень хорошо умеют хранить тайны.
— Да как вы смеете! — воскликнула тетя Ида.
— Ну, ну, Ида, — сказал дядя Хенрик. — Я уверен, что здесь просто какое-то недоразумение.
Мистер Томассен без приглашения вошел в дом; у него была такая сердитая и кислая мина, что никто не осмелился возразить. Он прошел в гостиную и, прищурившись, начал оглядываться, сканируя взглядом вазы, картины, стол, кресло-качалку, пустую собачью корзину и двух девочек.
— Мне жаль, Хенрик, — сказал мистер Мюклебуст, сдерживая улыбку, — но я не мог подвергать мою дочь опасности. Мне совсем не хотелось привлекать полицию, но поскольку я заботливый родитель, у меня не было выбора.
— Заботливый родитель? О чем ты вообще? И, мистер Томассен, почему вы открываете все наши шкафы? — сказала тетя Ида.
— В этой стране есть множество древних законов, — сказал мистер Томассен медленно и осторожно. — Множество законов, созданных в менее просвещенные времена и с тех пор никогда не менявшихся.
— Я не понимаю, — сказал дядя Хенрик.
— Существует закон, например, против укрывания нелегальных существ.
— Нелегальных существ?
— Да, нелегальных существ.
Мистер Мюклебуст решил помочь.
— Пикси… томте… хюльдр… троллей…
Мистер Томассен, повернувшись, смерил его суровым взглядом. Видите ли, как и большинство людей его возраста, живших во Фломе, мистер Томассен никогда не любил мистера Мюклебуста. Мистер Мюклебуст действительно навсегда запомнился всем как «человек-снежок» — и именно таким его до сих пор видел мистер Томассен: человеком, который перекатывался через всех, кто вставал у него на пути, становясь все больше и сильнее и не заботясь о том, кого или что он сокрушил по дороге. Но тем не менее, если мистер Мюклебуст был прав и Ида с Хенриком действительно скрывали потенциально опасное существо, он должен был что-то сделать.
— И если кого-то поймают за укрыванием подобных существ в их владениях, их ждет очень серьезное наказание, — отчеканил мистер Томассен.
— Пожизненное заключение, — уточнил мистер Мюклебуст.
Дядя Хенрик и тетя Ида одновременно побледнели и переглянулись.
— Да, спасибо, Магнус. Думаю, я должен изложить им факты, — сказал мистер Томассен.
Тетя Ида попыталась сделать вид, что все это кажется ей смешным, но ее смех прозвучал совершенно неубедительно:
— Ну, я не понимаю, как мы можем прятать существо, которого не существует!
— Отличная попытка, — сказал мистер Мюклебуст. — Но моя дочь никогда не врет.
Мистер Томассен посмотрел на Корнелию.
— Для ее же блага надеюсь, что это так.
Корнелия ответила на холодный взгляд начальника полиции не менее ледяным взглядом.
— Я не вру. Тролль наверху. В спальне, которая выходит окнами на север. Он прячется под кроватью.
Марта была в замешательстве. Поскольку она не знала ни слова по-норвежски, она не могла следить за разговором. Но она понимала, что полицейский обыск в доме не был нормальным событием во время завтрака.
— Что происходит? — спросила она, поворачиваясь к Корнелии.
Тетя Ида сделала шаг назад и сказала громким голосом, надеясь, что ее слова долетят на второй этаж и достигнут ушей Сэмюэля:
— Понимаешь, Марта, они думают, что мы ПРЯЧЕМ ТРОЛЛЯ. Дело в том, что челофека, который ПРЯЧЕТ ТРОЛЛЯ, могут посадить в тюрьму.
Корнелия играла прядями своих длинных светлых волос, изучая их кончики, и вела себя как ни в чем не бывало.
— Я думаю, твои тетя с дядей подвергали нас опасности, — сказала она, пока тетя Ида и дядя Хенрик продолжали разговаривать с мужчинами.