Шрифт:
– О, слава Богу! Наконец-то! – Он расплылся в радостной улыбке.
Шарлотта в растерянности заморгала. Фэллон, всегда такой невозмутимый, был сам на себя не похож.
– Прошу прощения, Фэллон, – пробормотала она, – а что, собственно… – Она умолкла, еще больше растерявшись; было очевидно, что дворецкий очень рад ее видеть. Но что же это означало?
– Ох, простите, ваша светлость. – Фэллон снова улыбнулся. – Просто я рад видеть вас. Как хорошо, что вы пришли.
Дворецкий шагнул к ней, и Шарлотте показалось, что он собирался обнять ее. Но Фэллон тут же отступил в сторону.
– Заходите же, миледи. Пойдемте со мной.
Шарлотта молча последовала за дворецким. Ей хотелось с ним заговорить, но она не знала, что сказать, не могла подобрать нужные слова. Да и как ей сейчас говорить с этим человеком? Ведь прежде он держался совсем по-другому. Всегда был сдержан и невозмутим. Иногда хмурился, когда видел ее, Шарлотту, – но никогда ей не улыбался, не радовался ее появлению. А теперь… Увидеть этого Фэллона, совсем другого, все равно, что увидеть всадников Апокалипсиса, спускающихся с небес. А может, он заболел? Может, у него лихорадка? Или это просто от старости?
Шарлотта откашлялась и пробормотала:
– Фэллон… э-э… Да-да, спасибо, – кивнула она, когда он помог ей снять теплый плащ и шляпу.
И тут он вдруг наклонился к её уху и прошептал:
– Боюсь, его светлость сошел с ума. Я думал написать вам и попросить вас прийти, но… – Он со вздохом покачал головой. – С тех пор как вы уехали, все у нас изменилось. И его светлость… он очень странный. Ужасно изменился, поверьте…
Фэллон продолжал свой рассказ, но Шарлотта не слышала его, в ушах у нее звучали лишь два слова – «ужасно изменился».
Шарлотта вспомнила, как выглядел Филипп на балу Хайселлов и на музыкальном вечере, где она видела его в последний раз. Что ж, в общем-то он был таким же, как всегда, во всяком случае, не походил на безумца…
А может, его «безумие» – тоже какая-то маска? Только зачем ему надевать ее перед Фэллоном?
– И сжег их все, – говорил дворецкий. – Да-да, все сжег! Хотел даже развести большой костер, чтобы…
– Подожди, Фэллон. – Шарлотта подняла руку. – Что он сжег?
– Портреты своего дедушки – все до единого. И разбил вдребезги его бюст перед библиотекой.
Шарлотта в задумчивости пробормотала:
– Филипп еще до моего отъезда убрал портрет из моей спальни в Рутвене, но я думала, что он сделал это лишь ради меня. Значит, он все убрал? И сжег?
Дворецкий со вздохом кивнул:
– Да, миледи. Все сжег. Сжег после того, как вы уехали. – Немного помолчав, Фэллон как-то странно посмотрел на Шарлотту и тихо сказал: – Когда вы уехали, ему стало совсем нехорошо.
Шарлотта почувствовала, как сердце ее радостно подпрыгнуло в груди. Может, это жестоко с ее стороны, но она действительно обрадовалась, узнав, что Филиппу было плохо без нее. Она уже собралась расспросить об этом поподробнее, но дворецкий, снова вздохнув, проговорил:
– Именно в тот день, когда его светлость разбил бюст, он решил снять и сжечь все портреты – все сорок три портрета…
– Сорок три? – недоверчиво переспросила Шарлотта.
Фэллон кивнул:
– Да, миледи. Он сам лично их снял, а на следующий день сжег.
– Как странно… – прошептала Шарлотта. Все это и впрямь совершенно не походило на Филиппа. Хотя он как-то раз признался, что в детстве боялся своего деда, она думала, что он все-таки любил старого герцога. И почему он сжег портреты? Ведь мог бы просто убрать их сглаз долой, если они ему чем-то не нравились…
– Но это еще не самое странное, – продолжал Фэллон. Дворецкий осмотрелся, как будто хотел удостовериться, что герцога нет рядом. Затем, понизив голос, добавил: – Он начал говорить мне «спасибо». Даже когда я объявляю о приходе гостя, он благодарит меня. И еще… Миледи, на днях он поблагодарил меня за то, что я открыл ему дверь. Говорит «спасибо, Фэллон», – да-да, так и сказал!
При этих словах дворецкого Шарлотта мысленно улыбнулась. Значит, Филипп стал говорить «спасибо» слугам? Похоже, он всерьез решил измениться… Например, подал прошение о разводе. Неужели только ради нее?
Фэллон же, сокрушенно покачав головой, вновь заговорил:
– А ведь раньше его светлость никогда не говорил мне «спасибо» за выполнение своих обязанностей. И старый герцог так, конечно же, никогда не говорил. Ох, миледи, я даже не знаю, что теперь делать…
И тут Шарлотта вдруг почувствовала: в груди ее вспыхнула надежда. Но она тотчас же сказала себе: «Нет-нет, глупо надеяться». Возможно, она и простила его, но доверить ему свое сердце снова – о, это слишком большой риск.
Пожав плечами, Шарлотта пробормотала: