Вход/Регистрация
Похищение прекрасной Рианон
вернуться

Мур Маргарет

Шрифт:

Не успел он отойти, как хозяин ударил его ключом по щеке.

— В следующий раз не медли, — рявкнул Синвелин. — Когда мне что-то нужно, подавай тотчас же. Понял, ты, растяпа?

Держась за разбитую щеку, Эрмин кивнул.

— Скажи кому-нибудь из этих дуралеев конюхов, чтобы оседлали мне после ужина лошадь. Найди Мадока и Туэдура и скажи, чтобы были готовы ехать со мной. А теперь убирайся с глаз моих, деревенщина.

Эрмин поклонился и торопливо вышел. В этот момент появился Брайс Фрешет.

Синвелин сразу же перестал хмуриться и заулыбался.

— А, Брайс! Добро пожаловать. Синвелин заметил, что вид у нормандца был не слишком довольный. Видно, Рианон показала свою строптивость, а это едва ли расположило к ней нормандца.

— Что-то не так? — спросил он.

— Вы имеете в виду что-то, помимо отсутствия белья и еды, милорд? — насмешливо уточнил Брайс.

— Я же вам сказал: вы вольны все исправить. Где вы были?

— Исполнял ваш приказ, милорд: пытался найти хоть какое-то белье для леди Рианон.

— А! — Синвелин откинулся в дубовом кресле. — И, судя по вашему огорченному лицу, безуспешно?

— Да. Белье, которое я обнаружил, не подходит для дамы.

— И для меня, — добавил лорд Синвелин.

— И для вас, милорд.

— Ладно, в моем багаже есть постельные принадлежности.

— Я уже нашел белье, милорд.

— Да ну?! Я поражен тем, что вам удалось чего-то добиться от лентяев слуг в этом Богом забытом месте.

Брайс покраснел, искоса взглянул на Синвелина и произнес:

— Леди Рианон говорит, что не желает здесь оставаться. Она хочет вернуться к отцу.

Синвелин с трудом сдержал злость.

— Когда она это сказала? Когда вы везли ее сюда?

— Да, милорд. И повторила, когда я принес ей постельные принадлежности.

Синвелин подался вперед.

— Вы сами отнесли ей белье?

— Да, милорд, — ответил Брайс. — К сожалению, служанка меня не поняла, поэтому я отнес вещи сам.

— И это была ваша постель?

— Ничего лучше я не нашел.

— Дама, разумеется, была довольна вашей жертвой.

— Я не признался, что это мои вещи.

— По вашему лицу не скажешь, что она была рада вас видеть.

— Полагаю, что она будет рада никогда больше не встречаться со мной.

— Чувствую, что моя возлюбленная надерзила вам, но это их семейная черта. Дайте время, и Рианон от нее избавится.

— Я рад услужить ей, раз она станет вашей супругой, милорд.

— Жаль, что вы остались без постельного белья, но я оценил вашу смекалку. Оно понадобится всего на одну ночь, так как утром мы отправляемся в Каер-Коч.

На следующее утро Рианон поднялась с постели, полная решимости найти лорда Синвелина и убедить его в том, что у нее нет ни малейшего желания разделять его общество.

И еще ей надо избегать встреч с Брайсом Фрешетом. От его прикосновений у нее начинается такое сердцебиение, что мысли путаются, и она ведет себя словно помешанная, а от его поцелуев теряет голову и ощущает только страстное желание быть с ним рядом.

Она оглядела свое платье, разложенное для просушки на спинке кресла.

К сожалению, платье еще не высохло, а грязь на нем так и осталась. В таком наряде она едва ли будет выглядеть знатной дамой.

Взгляд Рианон упал на сундук, и она, движимая любопытством, его открыла.

Там оказалось полным-полно женских нарядов, и к тому же великолепных. Она вытащила чудесное платье из темно-красной парчи. Вырез и манжеты длинных рукавов украшала широкая вышивка золотом и серебром.

При других обстоятельствах оно привело бы ее в восторг. Рианон заглянула поглубже и нашла льняную рубашку и мягкие кожаные башмачки. Там также лежала щетка для волос и несколько головных платков.

Лорда Синвелина нельзя было обвинить в отсутствии вкуса. И размер ее он угадал почти точно. Правда, платье было чуть-чуть тесновато, но все равно сидело замечательно. Рианон решила оставить голову непокрытой.

Чувствуя себя во всеоружии, Рианон поспешила в зал.

Первым, кого она заметила, был Брайс Фрешет, сидевший за главным столом. Он был без рубашки, в кожаной куртке на голое тело, несмотря на прохладу. Рядом с ним, как всегда в черном, лорд Синвелин. Ей вдруг пришло в голову, как непохожи эти два человека: у одного в глазах горечь, а у другого — беспечность.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: