Вход/Регистрация
Нежданное счастье
вернуться

Уистлер Мэри

Шрифт:

— Роз, не смотри на меня так, а то мне кажется, что я вел себя, как последний негодяй!

— Так оно и было! — Роз попыталась улыбнуться сквозь слезы.— Газетам понравится эта история. Наверняка, найдется кто-нибудь, кто скажет, что Вы должны жениться на мне для спасения моей репутации. Вы только подумайте — сразу две невесты пойдут с вами под венец!

Едва эти слова сорвались с ее губ, как она тут же пожалела об этом. Гай протянул руку и приподнял ее подбородок.

— Человек, который возьмет тебя в жены, будет одним из самых счастливых на земле,— серьезно сказал он.— Ты прекрасно водишь машину, ты не пала духом, когда я тебя похитил, и ты всегда готова морально поддержать другого.

Он нежно сжал ее руку.

— Такая маленькая рука,— заметил он,— но такая надежная. Когда ты рядом, я чувствую себя спокойно.

Он сел в кресло и закрыл глаза.

— Позови Бивси. Пусть она принесет мне пижаму. Завтра она купит все, что тебе нужно. Ты только скажи, что хочешь.

Глава 7

На следующее утро Роз проснулась в девять часов. Она спустилась на кухню и обнаружила там миссис Бивс.

— Я встала поздно, извините,— с волнением проговорила Роз.— Обычно я ложусь спать раньше.

— Не волнуйтесь,— успокоила ее экономка. Она аккуратно расставляла на подносе серебряное блюдце с подрумяненными хлебцами, кофейник и салфетки.— Это для хозяина. Вы сами налейте себе кофе. Кофейник на плите. Сделайте себе тосты.

— Спасибо,— поблагодарила ее Роз и взяла хлебный нож.— Как чувствует себя мистер Уэйкфорд?

— Минут десять назад он позвонил в колокольчик. Я полагаю, он хорошо выспался. Скоро к нему придет доктор, но мне нужно уйти. Придется вам впустить его в дом,— она искоса взглянула на Роз.— Мистер Гай посылает меня за покупками для вас. Мне надо поспешить на автобус. Вы лучше напишите список вещей, которые вам нужны.

— О, совсем немного,— Роз помедлила,— и, конечно же, я дам вам денег на их покупку...

Лицо миссис Бивс стало непроницаемым.

— Не стоит беспокоиться. Мистер Гай выпишет мне чек.

— Но я не могу позволить мистеру Гаю платить за меня.

— Мы просто теряем время. Скажите мне ваш размер.— Миссис Бивс взяла поднос и направилась к двери.— Автобусы ходят строго по расписанию. Если я опоздаю на ближайший, то следующий будет лишь в двенадцать дня.

— Может, я возьму машину и...

Миссис Бивс ее уже не слышала. Роз налила себе ароматный кофе и принялась составлять список вещей, которые ей требовались в первую очередь. «Носовые платки, недорогое белье, колготки и одну блузку. Вот, пожалуй, и все»,— подумала она. Когда миссис Бивс вернулась, Роз захотелось сказать ей о своем скором возвращении в Лондон.

— Конечно, я не задержусь здесь надолго. Может быть, еще на один день.

Миссис Бивс пробежала глазами список.

— Меня не касается, мисс, как долго вы собираетесь здесь пробыть,— ответила она.— Вам лучше обсудить это с мистером Гаем.

Роз вышла из дома навстречу утренней прохладе. Несмотря на запущенность, сад очаровал ее. Воздушные блестки паутины опутывали кусты и скрадывали их угловатые очертания. То здесь, то там виднелись бутоны осенних цветов, придающих саду вид некоторой ухоженности. Ее поразило многообразие розовых кустов. Вдоль террасы тянулись огненно яркие фуксии. Она подошла к каменной вазе и увидела аллею, тянущуюся к морю. Сквозь деревья виднелась узкая изогнутая полоска желтого песчаного берега, сверкающего в утренних лучах солнца.

Окружавший вид настолько ее пленил, что она, позабыв о скором приезде доктора Картера, спустилась к морю и пошла вдоль огромных валунов вдоль берега навстречу солнцу. Его лучи, падая на мокрые камни, превращали их в драгоценные изумруды и аметисты, разбросанные на песке. Она совсем позабыла о времени, как вдруг услышала, что кто-то нетерпеливо ее зовет. На дорожке, ведущей к дому, она встретила недовольного Уэйкфорда.

— Так вот ты где! — воскликнул он, когда увидел ее.— Я уже начал волноваться, что ты предала меня и возвратилась в Лондон, чтобы рассказать о моем местонахождении.

— Мне не нравится слово «предала»,— просто сказала она, хотя от удивления чуть не потеряла дар речи. Гай был безупречно выбрит. На нем великолепно сидел шикарный костюм. Казалось, он собирается в церковь на репетицию венчания.

— Я ходила на берег. Не смогла удержаться, когда увидела море. Это просто райское место,— продолжила она.

Гай улыбнулся.

— Тебе нравится море? Из тебя бы получилась чудесная русалка. Представляю, как ты выплываешь из морских глубин, чтобы погубить неудачника-моряка. Ты лежишь на теплых скалах, а солнце золотит твои волосы!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: