Вход/Регистрация
Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя
вернуться

Нимье Роже

Шрифт:

– Я б сказал, что он весит не более ста двадцати фунтов.

– Сто двадцать фунтов весу – это пустяки, но шестьдесят фунтов жидкости – это уже кое-что. В особенности если эти шестьдесят фунтов составляют семейное лекарство капитана О'Нила.

– Да, этим нельзя пренебречь.

– Вот именно.

Воцарилось исполненное восхищения молчание.

– Надеюсь, вы следите за моей мыслью, дорогой д'Артаньян, поскольку от физиологии я перехожу к упругости тел.

– Несомненно.

– С другой стороны – у этого самого О'Нила два огромных, похожих на губку уса.

– Отнеситесь к ним с должным уважением, друг мой, испанские пули не раз щекотали их, но ни разу не опалили.

– Да, да. Но я понял, в чем тут дело. Вы обратили внимание, каким образом он пьет?

– Ей-богу, нет.

– Ваш доблестный О'Нил погружает по очереди оба своих огромных уса в стакан, затем высасывает из них всю жидкость. Таким образом, не переводя дыхания, он поглощает колоссальное количество семейного эликсира.

– Мой дорогой, мой несравненный Пелиссон, ваши выводы изумительны, но как это связано с вашими Ногами?

– Вам не кажется, что я немного исследователь?

– В вас меня не удивляет ничто.

– Так вот, как исследователь, я прочитал уйму всяких рассказов о путешествиях и пришел к выводу, что наши африканские братья обладают удивительной склонностью к подражанию. Они даже превосходят порой предмет своего подражания.

– Мне кажется, я начинаю вас понимать.

– Таким образом Нога № 1 и Нога № 2, оба уроженцы Судана, без устали подражали капитану О'Нилу.

– И преуспели в этом?

– Очень даже преуспели. Лучше не скажешь. Знаменитый изобретатель исторг вздох.

– Так, значит, ваши Ноги…

– Боюсь, что теперь они будут отсыпаться не менее недели.

– Выходит, целую неделю без Ног?

– Да, на собственных, так сказать, окороках…

– Но это же вам не пристало.

– Сперва я хотел выписать другие Ноги, из Оверни или из Пруссии.

– Неплохая идея.

– Но я вовремя вспомнил, что овернцы очень своевольны, а пруссаки обожают дисциплину, в то время как мне хочется, знаете ли, время от времени порезвиться. Тогда я решил переключиться на работу над изобретением, это отнимет у меня ровно неделю.

– Вполне достаточно, чтоб встать на ноги.

– Вот именно.

– И это все?

– О, нет, я отнюдь не забыл про наш мирный договор, тем более, что король подарил мне этот пустячок…

И Пелиссон де Пелиссар потряс маршальским жезлом, лежащим на ночном столике бок о бок с бутылями шатошалонского сиропа и эльзасского ликера.

– О, и я помню, тем более помню, что король ничего мне не дал.

– Он держит вас про запас для самых важных дел. Итак, чего мы, собственно, добиваемся?

– Мы ищем Ла Фона.

– Дорогой д'Артаньян, из вас получится замечательный начальник штаба, ибо вы сразу улавливаете суть вопроса.

– Но вы ясно поставили проблему.

– Чтоб отыскать Ла Фона, возможны два способа. Первый – положиться на волю случая, это метод эмпирический. Мы рассылаем повсюду наших шпионов, собираем сведения и затем делаем выводы. Способ долгий, дорогостоящий и неподходящий для нашей с вами натуры, где резвость лани – гром и молния! – состязается с прыгучестью блохи. Заметили вы, кстати, что я почти перестал сквернословить?

– Действительно.

– Я полагаю, все эти наши проклятия, все эти призывы к чьей-то силе отражают, по существу, наше собственное бессилие, и потому их отсутствие меня радует. Но вернемся ко второму способу.

– Вернее, возвращаетесь вы, потому что я о нем ничего пока не знаю.

– Он математичен и аппетитен то же время. Я имею в виду, что он основан на аппетитах достопочтенного Ла Фона. А эти его аппетиты, каковы они?

– Я полагаю, вы знаете лучше меня.

– Аппетитов у него пять: вино, игра, женщины, насилие и мошенничество. Можно ли удовлетворить пять этих страстей одновременно?

– По преимуществу в ночное время.

– Совершенно справедливо. Не обращали вы, дорогой д'Артаньян, внимание на то, что в деревне все на ночь запирается? Ла Фону для всех его подлостей нужен город, притом немалый.

– Это сужает область наших действий.

– И потому я устраиваю в каждом из соответствующих городов ловушку, которую я называю ЛОДЛЯЛА–60.

– Но почему именно ЛОДЛЯЛА–60?

– Ловушка для Ла Фона–60.

– ЛОДЛЯЛА – это еще куда ни шло, в этом даже как бы предварение кары. Но почему 60?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: