Шрифт:
Ла Фолен обосновался в Анжу,где превратился в величайшего авторитета местной кухни, введя в обиход трюфели и сосиски.
Поль де Гонди сновал по Парижу и развлекал общество, предваряя появление расторопного факельщика в особе герцога де Бофора и порочного грабителя в лице Мазарини, – короче, начинал ту большую игру, в которой готовил собственную крупную ставку.
Карл I еще сражался и барахтался в Англии, уже ощипанный и почти готовый сложить голову на плахе.
Это персонажи политические.
Что же касается главных персонажей, то они находятся в Бургундии – я имею в виду Роже де Бюсси-Рабютена и его кузину, и в Париже – если речь о д'Артаньяне и Пелиссоне де Пелиссаре.
Маршал не случайно избрал своей парижской резиденцией Тиктонскую улицу. В этом сказалась его любовь к д'Артаньяну, горести которого внушали ему опасения. Он занимал второй и третий этажи гостиницы «Козочка». Так было удобнее вытянуть ногу, как говаривал он.
Первого апреля он созвал совещание, где присутствовали: во-первых, он сам – маршал Франции, во-вторых, хозяйка гостиницы – прекрасная Мадлен и, наконец, втретьих – несравненный Планше.
Пелиссон де Пелиссар стал вновь пользоваться своими ногами, хотя у одной глаза горели странным огнем, а другая то и дело поговаривала о приобщении к шотландской религии. Мадлен Тюркен стала давать пояснения:
– Все его питание – только бульон и чашечка шоколада, и то, если мне удастся настоять на этом. И еще бисквиты, смоченные в красном вине, как научил его граф де Ла Фер.
– Так можно еще тянуть и тянуть.
– Да, но он тает на глазах, взгляд тускнеет, руки худеют и сохнут.
– Откуда вам это известно?
– Господин маршал, я выполняю свой долг.
– Ну, а письма?
– Он пишет, потом рвет все на клочки.
– Никакой корреспонденции ему не приносят?
– Приносят, но он ничего не читает.
– А оружие?
– Время от времени он его рассматривает.
– Каким образом?
– На лице что-то вроде улыбки.
– Картина клинического бедствия. Что скажешь, Планше?
– Я приходил к нему несколько раз со сластями и с новостями, которые должны были его расшевелить. Напрасно.
– Нужны более сильные средства.
– Более сильные средства известны. Но для этого мне необходима ваша помощь, господин маршал.
– Какая именно?
– Мне нужен месяц полной свободы.
– Ради твоей коммерции. Ясно. Я попрошу назначить тебя кондитером его святейшества.
– Не в том суть. Моя жена…
– Что же делать?
– Убедить ее в том, что новый летательный аппарат не разорвет в клочья другое ухо.
– И это все?
– Для моего спокойствия не так уж мало.
– Итак, терапевтическая мера: мадам Тюркен, вы удваиваете порцию шоколада, вы подмешиваете желток в бульон и железо в бисквиты. Этот прием я вам объясню. Способ выздоровления: Планше получает месячный отпуск, чтоб раздобыть лекарства, которые ему известны. Нога № 1! Нога № 2! В путь! Мы отправляемся к мадам Планше!
Когда Пелиссон де Пелиссар хотел покинуть гостиницу, в ее двери скользнул молодой человек скромного вида, с большой головой, которая, казалось, с трудом держалась на тонкой шее.
Взглядом сарыча, который, как известно, зорче орла, Пелиссон де Пелиссар тут же его заметил.
– Мадам Тюркен, позаботьтесь, пожалуйста, о моем секретаре, он прибыл сюда из Сверни. Мне это важно.
– Господин маршал, он будет чувствовать себя здесь, как дома, мне нужно лишь знать его имя.
– Паскаль, Блез Паскаль, не так ли, мой мальчик?
– Все для господина Паскаля! – завопил Тюркен.
XL. ДВА ВЫСОЧАЙШИХ УМА В 1643 ГОДУ
От будущего автора «Мыслей» можно было ожидать всего, даже того, что ему всего двадцать лет. Он воззрился на поставленный перед его носом кувшин с вином и попытался вычислить на глазок его объем.
– Нашему юному гостю следует выпить, – сказала прекрасная Мадлен, – усталость как рукой снимет.
– Я пью только воду, – ответствовал молодой человек.
– Парижская вода именуется вином, – провозгласил мэтр Тюркен. – Женщина, позаботься об этом ребенке. Я чувствую, у него есть задатки, из него можно сделать…
– Сделать – что? – живо откликнулся Блез Паскаль.
– Поторопись, женщина. Я, видите ли, сударь, вопреки внешности, человек необычный. Я знаком и с Богом, и с дьяволом.