Шрифт:
— Приблизительно, — кивнул Грохард. — Что еще скажешь?
Я в очередной раз пошевелил извилинами и продолжил.
— Предполагаю, Зендер или Канор, что более реально, пытались переместить нас куда подальше, чтобы спасти от атаки Буддарха, так как им самим она не угрожала, но его удар сбил заклятье перемещения и грандмаги за нами не перешли. Нам с тобой остается только ждать. В этой ситуации есть два варианта. Первый сводится к тому, что нас когда-нибудь найдут и вытащат отсюда, а второй — придется нам потерпеть, примерно, триста-четыреста лет, пока я не научусь делать переместители.
— Подожди-подожди! — замахал руками орк. — Это для тебя четыре сотни годков пустяк, а мои кости к тому времени успеют превратиться в труху, если ты не сложишь подо мной погребальный костер, естественно.
— Не бойся, лягуха, болото будет наше. Да продлю я тебе жизнь, — успокоил я Грохарда. — К тому же, у тебя теперь есть оружие Меча Ночи.
Грохард понуро опустил голову, но тут же встрепенулся и в его глазах зажегся золотистый свет.
— А хрен с ними! — выпалил он. — Мы везде сможем устроиться. Поживем здесь подольше, войдем в курс дела, а потом можно будет сделать хорошую карьеру, жениться, наделать детей и все такое. Ты можешь стать каким-нибудь правителем, а я буду твоим главнокомандующим.
— Знать бы еще, есть ли на этой долбаной планете люди, в смысле человеки, а то я умом тронусь, если останусь в теле орка слишком долго, да и магические силы сильно снизятся.
— А ты когда в туалет ходишь, превращайся в человека, — посоветовал Грохард.
— Как же, еще один умный нашелся! — сварливо пробурчал я. — По-твоему, я каждый раз, когда мне приспичит, должен тратить кучу энергии? Куда как проще тайно превращать орков в людей. Если в день я буду трансформировать хотя бы десяток детишек, то через несколько лет у меня появится достаточно народа, чтобы заселить этот городок!
Немного успокоившись, я обвел взглядом таверну и увидел, как в ней прибавилось народу. Это был верный признак того, что рабочий день закончился. Орки повалили пачками. Нам следовало скорее уходить, чтобы успеть найти ночлег.
— Пошли, Грохард, — сказал я. — Было бы некрасиво засиживаться здесь, будучи уже сытыми и полупьяными. Пусть и другие насладятся прелестями жизни.
Мы вышли из таверны и увидели, что ночь уже близко. На центральных «улицах» — островках суши — уже зажигались масляные фонари. Не сговариваясь, мы пошли к месту, где повстречали молодую орку, торгующую всякими безделушками. Городок был маленький, и чтобы обойти его вдоль и поперек, нам потребовалось бы не больше часа. К нашему счастью, мы пришли вовремя. Мощный старик уже помог внучке собрать лотки с товаром и взвалил их на свои широкие плечи.
— Вечер добрый, — поздоровался Грохард. — Помощь нужна, отец?
Не снимая рюкзак с плеч, старый орк повернулся к нам.
— Дедушка, это те странные, о которых я тебе говорила, — сказала внучка.
При слове «странные» заклятье-переводчик немного сбилось и в мыслях прозвучало: «Альтернативный вариант перевода: странные, не такие как все, полоумные, чудаки, балбесы, психи». Зато теперь я знал как про нас на самом деле думает эта девушка, потому что заклятье черпало значения для перевода из мыслей говорящих.
Орк смерил нас оценивающим взглядом, оглядев с ног до головы, внимательно заглянул каждому в глаза и только после этого счел нужным начать разговор.
— Кто такие? — спросил он подозрительно. — Чем занимаетесь?
— Просто два путника, отец, — продолжил беседу Грохард. — Чем конкретно займемся в вашем городе, мы еще не знаем, но работу себе точно найдем. Меня зовут Грохард, а моего друга Хазард.