Вход/Регистрация
Дары смерти (перевод Snitch)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Мы опаздываем, дядька из технической службы появится в любое мгновение.

Они поспешно закрыли на замок настоящую Мафальду, Гарри и Рон накинули плащ-невидимку, Гермиона же осталась ждать на виду. Через несколько секунд раздался ещё один тихий «пых», и перед ними очутился крошечный, похожий на хорька волшебник.

— О, здравствуйте, Мафальда!

— Здравствуйте! — сказала Гермиона дрожащим голосом. — Как поживаете?

— Не очень, в общем-то, — ответил крошечный волшебник с очень грустным видом.

Когда Гермиона и волшебник направились к главной дороге, Гарри и Рон подкрались за ними по пятам.

— Жаль слышать, что у вас неприятности, — сказала Гермиона, решительно перебив волшебника, когда тот попытался рассказать о своих невзгодах: было очень важно, чтобы он не попал на улицу. — Вот, возьмите конфетку.

— Э… Ой, нет, спасибо…

— Я настаиваю! — агрессивно прикрикнула Гермиона, потрясая пакетиком с батончиками перед его лицом. С несколько встревоженным видом волшебник взял один.

Конфета подействовала мгновенно. Стоило батончику коснуться его языка, как крошечного волшебника начало рвать так сильно, что он даже не заметил, как Гермиона выдернула у него из макушки пук волос.

— О боже! — воскликнула она, когда он забрызгал рвотой весь переулок. — Может, вам лучше взять отгул?

— Нет… нет! — Он поперхнулся и снова напрягся, но продолжал идти, даже несмотря на то, что не мог разогнуться. — Я должен… сегодня… должен прийти…

— Но это же глупо! — встревожено проговорила Гермиона. — Вы не можете идти на работу в таком состоянии… Я думаю, вам следует обратиться в Клинику св. Мунго, чтобы вас вылечили.

Волшебник упал, тяжело дыша, на четвереньки, всё ещё пытаясь ползти к главной улице.

— Вам просто нельзя идти на работу в таком состоянии! — воскликнула Гермиона.

В конце концов он смирился со справедливостью её слов. Вцепившись в полную отвращения Гермиону, он поднялся обратно на ноги, повернулся и исчез, оставив после себя только сумку, которую выхватил из его руки Рон, и несколько блестящих на солнце луж рвоты.

— Фу! — сказала Гермиона, подобрав полы мантии, чтобы не задеть лужи рвоты. — Было бы меньше проблем, если бы мы его просто оглушили.

— Ага, — согласился Рон, появляясь из-под плаща с сумкой волшебника в руках, — но я всё же думаю, что груда бесчувственных тел привлекла бы к себе намного больше внимания. А он любит свою работу, не правда ли? Дай-ка нам волосы и зелье что ли.

Через две минуты перед ними стоял Рон, такой же крошечный и так же похожий на хорька, как отравившийся волшебник. Он облачился в синюю мантию, лежавшую в сумке волшебника.

— Странно, что он не надел её сегодня, с учётом того, как он хотел попасть на работу? В любом случае, судя по ярлыку на изнанке, меня зовут Рег Каттермол.

— Теперь жди здесь, — сказала Гермиона Гарри, который всё ещё был под плащом-невидимкой, — мы и тебе принесем вол'oс.

Ему пришлось ждать минут десять, но Гарри, спрятавшемуся в залитом рвотой переулке рядом с дверью, скрывавшей Мафальду, показалось, что времени прошло гораздо больше.

— Мы не знаем, кто он, — сказала Гермиона, передавая Гарри несколько кудрявых черных волос, — но он ушёл домой с ужасным кровотечением из носа! Возьми, он довольно высокий, тебе понадобится мантия побольше…

Она вынула несколько старых мантий, постиранных Скрипуном, а Гарри отошёл в сторону, чтобы выпить зелье и переодеться.

Как только болезненное превращение закончилось, он стал выше шести футов [5] и, насколько он мог судить по мускулистым рукам, очень крепкого телосложения. Ещё у него была борода. Засунув плащ-невидимку и очки в новую мантию, он вернулся к остальным.

— Чёрт возьми, жуть какая, — сказал Рон, взглянув на Гарри, возвышавшегося над ним.

5

Примерно 180 см, что соответствует среднему человеческому росту (прим. пер.)

— Возьми жетон Мафальды, — сказала Гермиона Гарри, — и пойдёмте, почти пора.

Они вместе вышли из переулка. Через пятьдесят ярдов по оживлённой мостовой чёрные, утыканные гвоздями перила ограждали две идущие вниз лестницы, над одной из которых было написано «М», а над другой «Ж».

— Что же, встретимся через минуту, — нервно сказала Гермиона и поковыляла в сторону лестницы с буквой «Ж». Гарри и Рон примкнули к группе необычно одетых людей, спускавшихся, как оказалось, в обычный подземный туалет, отделанный мрачной чёрной и белой плиткой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: