Вход/Регистрация
Опека полуночника
вернуться

ksomm814

Шрифт:

– Гарри, как почетный член семьи Уизли, - начал Фред, - ты с этих пор должен усвоить…

– …что не существует таких слов, как «с глазу на глаз», - добавил Джордж.
– Так что, братец, давай, колись, ведь мы слышали, что тебя перевезли в безопасное место. Пожалуйста, ну пожалуйста, расскажи нам, что ты там успел натворить.

– Тот ли это разговор, на котором я захочу присутствовать?
– с любопытством спросил профессор Люпин, однако было очевидно, что ему нравится подшучивание близнецов.
– Мерлин знает, сколько раз я слышал о страданиях школы от проказ легендарных близнецов Уизли.

Фред и Джордж гордо улыбнулись.

– Вы это слышали?
– переспросил Фред.
– “Легендарные”?! А мама думает, что мы ни на что не способны. Ха!

– На самом деле, мой дорогой брат, это наш шишка Перси так говорил, - поправил брата Джордж, слегка покачав головой.
– Наш старший брат — староста школы. Этот позор мы никогда не смоем, я думаю.

– Согласен, - добавил Фред. Казалось, он несколько секунд напряженно размышлял, а затем с сияющим лицом повернулся к брату.
– Но думаю, что попытаться стоит, и начать следует с того, чтобы сделать его большую голову поменьше.

– Превосходная идея!
– воскликнул Джордж.
– Ну, что ж, прощайте, дорогие и почитаемые братья и сестры, глубокоуважаемый профессор. У нас появилась масса дел. Может пройти несколько месяцев, пока наши старания, вернее вредительство, вернут Перси на то место, которое мы, простые люди, называем Землёй.

– Верно–верно, - произнес Фред и вслед за своим братом покинул купе.

Когда дверь закрылась, Гарри перевел взгляд на Гермиону. Та сейчас ласкала своего оранжевого кота. В поисках предмета разговора, который бы не свелся к его персоне, Гарри решил заговорить о первом, что попало в поле его зрения.

– Я вижу, у тебя новый питомец?
– спросил он.

Гермиона расплылась в улыбке.

– Это подарок на день рождения от моих родителей, - счастливым голосом произнесла она.
– Мы собирались купить сову, но когда я увидела Косолапсуса, то захотела только его. Он душка, не правда ли?

Гарри заметил, как брови Рона взлетели вверх, а глаза расширились. Очевидно, по его мнению, этот кот мог быть кем угодно, но только не «душкой». У животного была густая и пушистая шерсть, но вот морда выглядела странновато: немного злобная и странно приплюснутая. Гарри даже подумал, не попадалась ли коту когда-нибудь кирпичная стена на пути. Однако существо сейчас выглядело довольным и блаженно мурлыкало от почесывания за ухом.

– Это кровожадный монстр, а не душка, - раздраженно выдавил Рон.
– Держи это… эту… зверюгу подальше от Коросты!

Громкий свисток не дал Гермионе ответить. Гарри поглядел в окно — поезд начал набирать ход. Он взглянул на профессора Люпина, а затем снова уставился в окно. Ему вовсе не хотелось возвращаться в замок, где опять вступят в силу все ограничения и запреты, которые наложил на него профессор Дамблдор. И тем более ему не хотелось возвращаться к дементорам, охранявшим замок.

– Извините, профессор, - нарушила молчание Гермиона.
– Разрешите спросить, а почему вы едете в поезде? Просто до сих пор преподаватели не ездили вместе с нами, и мне стало любопытно… - тут она заметила, что все на нее смотрят.
– Все, молчу…

Профессор Люпин взглянул на Гарри, который только пожал плечами, и вновь посмотрел на Гермиону.

– В связи с недавними событиями профессор Дамблдор решил, что для предосторожности в поезде должны находиться несколько учителей, - спокойным голосом произнес он.
– Я уверен, вы знаете, что Сириус Блэк до сих пор не пойман. Будет не очень хорошо, если он объявится в поезде, поэтому лучше перестраховаться. Извините, если я причиняю неудобства.

Гарри фыркнул.

– Иными словами, профессор Люпин здесь для моей охраны, пока мы не приедем в Хогвартс, - произнес Гарри, начиная раздражаться.
– А там мне ничего не разрешат в этом году, даже походы в Хогсмид.

Рон и Гермиона ошеломленно посмотрели на Гарри.

– Но–о ведь Блэк не станет нападать в многолюдной деревне, тем более, днем!
– воскликнула Гермиона.
– Он не так глуп!
– она посмотрела на Рона в поисках поддержки, но тот лишь пожал плечами.
– Действительно! Это так несправедливо! У тебя же есть разрешение?!

Гарри вздрогнул.

– Э–э… нет, - нервно ответил он.

Бог знает, как он устал от всего этого.

– Гермиона, я настоятельно советую тебе успокоиться, - все так же бесстрастно произнес профессор Люпин.
– Как ты, должно быть, помнишь, листки с разрешениями были присланы вместе с письмами, и рассылали их в условиях всей этой неразберихи с Блэком. К тому же, именно за профессором Дамблдором остается последнее слово, разрешать или не разрешать кому-либо ходить в Хогсмид. Раз он запретил Гарри, значит, у него есть причины, и мы должны смириться с этим.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: