Вход/Регистрация
Рики Макарони и Пятое Колесо
вернуться

akchisko_san1

Шрифт:

Как водиться, у Рики не вышло избавиться от больничного крыла так гладко, как хотелось бы. Во–первых, мадам Помфри и не хотела его отпускать. Во–вторых, на матч, оказывается, явились почтенные ведьмы, о которых предупреждал дядя Гарри. И все три воспользовались матчем, кто — как предлогом, кто — как оказией, чтобы навестить его. В вестибюле Рики их не заметил, а после того, как толпа рассеялась, они поднялись в больничное крыло. Не найдя его там, ведьмы, а в особенности Дорис Крокфорд, натравили на него всю школу и добились того, чтоб его нашли.

В итоге Рики, не замеченный восторженными товарищами по колледжу, только расположился на своей кровати, как за ним явился профессор Снейп собственной персоной.

— Вы не меняетесь! Разве Вам не ясно дали понять, что надо вернуться? — пенял ему завуч всю дорогу.

— Пожалуйста, сэр, убедите мадам Помфри, что мне не нужен уход, — вклинился Рики в его отповедь.

Привело это только к тому, что, доставив воспитанника на место, профессор никуда не ушел, а остался наблюдать, хотя старухи и косились на него намекающее. Им, почтенным дамам, Рики долго объяснял, что просто не дошел до стадиона, а после хотел повидаться с друзьями, но не успел из-за кое–кого.

— Мерлин! Ну, я рада видеть, что с тобой все в порядке, — сыграла ему на руку миссис Чайнсби.

Мисс Блумсберри выглядела далеко не радостно, но Рики все же решился спросить, как продвигается ее дело.

— Пока никак, — лаконично ответила она. — Но после всех этих арестов, может быть, что-нибудь выяснят.

Миссис Крокфорд тотчас подхватила тему, расхваливая Рики и Артура за проявленную в Министерстве смекалку. Благодаря ей Рики получил полное представление о том, что магической общественности на сей раз известно вообще все. Гвенда Чайнсби внесла рациональное предложение.

— Профессор, — обратилась она к Снейпу, — насколько я понимаю, юношей должны наградить?

«Да ну? Люциусу вот пока только досталось», — подумал себе Рики, лучше мамаши Виктора понимающий, насколько скользкую тему она затронула.

— И я так считаю, — язвительно произнес профессор. — Но пока, как вы сами знаете, идет разбирательство, и моего мнения по этому вопросу не спрашивали.

Рики не был бы слизеринцем, если бы после констатации такой несправедливости не добился для себя хоть чего-нибудь; например, выписки. И в итоге выиграл бой с добросовестностью мадам Помфри.

Спускался он вместе с ведьмами, которые обязались его сопроводить.

— Приезжай ко мне после выпуска, — пригласила миссис Крокфорд. — Сейчас я живу в Девоне, и камин у меня есть. Если хочешь, захвати с собой кого-нибудь.

Рики подумал о Селене, но Дорис Крокфорд тотчас уточнила, что была бы рада повидаться с его братом.

«Да уж, Пит неотразим», — усмехнулся Рики.

Ведьмы проводили его до комнаты старост, где после мачта собрались все старосты, а еще Ральф и Бетси. Мелани очень удивилась при виде миссис Чайнсби, но согласилась проводить ее к Виктору. Впрочем, прежде почтенные дамы все как следует рассмотрели в штабе Клуба, познакомились с друзьями Рики и только после этого оставили его в их компании.

Друзья, которым досталось, пока его искали, первым делом потребовали объяснений. Рики же хотелось послушать про матч.

— После оглашения результатов Дик меня поздравил с победой нашей команды, — похвасталась сияющая Дора.

Они с Диком держались за руки и выглядели очень довольными, впервые за долгое время. Рики удивился себе, что так долго не замечал некоторой натянутости между ними, и приписал это тому, что Дора, наконец, вроде бы смирилась с планами равенкловца на отъезд.

— Да, а меня с кубком не поздравил, — нарочито сварливо заметил Эдгар. — У нас теперь новая традиция в «Хогвартсе»: спортивный комментатор на весь стадион признается в любви слизеринской старосте, и МакГоангол вырывает у него микрофон. Финал карьеры!

Но капитан победившей команды бы слишком доволен, чтобы по–настоящему сердиться. Тем более, чтобы отметить кубок, гриффиндорские близнецы в отсутствие Артура и Мери организовали угощение с кухни. Ральф, конечно, не очень радовался, однако он пригласил Тиффани, и при ней несколько воспрянул духом.

И вот за столом друзья не преминули выговорить Рики, насколько он рисковал, когда сбежал из учительской в Министерство. Вдобавок, его стали расспрашивать, особенно Мелани, которая, конечно, вернулась. С Селеной слизеринцу не удалось обменяться и десятком фраз.

Отвыкнув от нагрузок, Рики порядком утомился, но и по возвращению в общежития «Слизерина» отдохнуть ему не дали. Там тоже умеренно праздновали, подходили поздороваться одноклассники, но особенно задержали Рики Мирра и Рози. Мирра интересовалась Артуром, Рози просто хотела находиться рядом, но от обеих Рики в итоге сбежал в спальню.

Но и там от него не отстали. Мистер Лапка, возмущенный длительным отсутствием хозяина, лез на руки и мяукал, Моргана заходила и тоже лезла, и при этом параллельно ему снова пришлось делиться информацией. Лео, определенно, счел, что теперь Рики поступил в его полное распоряжение, и своим допросом не уступал во въедливости аврорам и профессору Малфою. Он слишком долго ждал, и едва пережил перерыв на ужин, а затем снова требовал «фактов, пока только фактов, а не домыслов!».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: