Ромэн Жюль
Шрифт:
Ле Труадек, как выше. Повторяю, я очень тронут, но…
Жослэн. Хотите сохранить про себя? Понял. Такой секрет ни за десять тысяч, ни за сто тысяч, ни за миллион. Само собой. Второе предложение: вручите секрет нотариусу в запечатанном конверте. Для передачи мне в день вашей смерти. Плачу десять тысяч сегодня, затем по пяти тысяч ежегодно до вашей смерти. По рукам?
Ле Труадек, как выше. Мне чрезвычайно жаль…
Жослэн. Тоже не подходит? Третье предложение. Секрет храните. Мне разрешаете издать книгу под вашим именем. Как вас зовут?
Ле Труадек, как выше. Меня… меня зовут Ив… хм… меня зовут Песмес.
Жослэн. Песмес? Ив Песмес? Никаких титулов? Доктор? Профессор? Инженер? Нет. Удивлен. Жаль. Просто Песмес — пять тысяч наличными. С титулами дороже: семь тысяч, восемь тысяч, в зависимости, затем по тысяче с издания.
Ле Труадек. Благодарю вас, благодарю вас. Я подумаю.
Жослэн. Моя карточка. (Сует Ле Труадеку в карман объемистую карточку). К вашим услугам. Ваш адрес?
Ле Труадек. Я… я живу в отеле.
Уходит.
Жослэн. Не важно. Разыщу вас и так.
Жослэн удаляется в одну сторону. Ле Труадек собирается уйти в другую, но наталкивается на Изящного господина.
Ле Труадек, Изящный господин.
Изящный господин, говорит с большой непринужденностью. Мсье Ив Ле Труадек, член Института, профессор Французской Коллегии?
Ле Труадек. К вашим услугам…
Изящный господин, протягивает конверт. Мне было как раз поручено передать вам этот пакет. В нем, кажется, пятисотфранковый билет, который вы сегодня обронили. Это пустяки.
Ле Труадек, беря конверт. Я не заметил. Я вам бесконечно признателен.
Изящный господин. Но кроме того мне бы хотелось сказать вам два слова.
Ле Труадек. Пожалуйста…
Изящный господин. Лично от своего имени и вполне конфиденциально. Само собой разумеется, я позволяю себе рассчитывать, что это останется между нами, так же как и вы можете всецело положиться на меня.
Ле Труадек. Но прежде всего, как вы узнали мое имя?
Изящный господин. Княжество было бы небезопасным местом, если бы личность иностранцев не устанавливалась здесь без излишних промедлений, невзирая на принимаемые ими меры, и оно было бы варварской страной, если бы в нем не умели распознать под инкогнито столь блестящую особу, как вы.
Он отвешивает поклон.
Ле Труадек, тоже с поклоном. Милостивый государь…
Изящный господин. И мне даже хотелось бы вам сказать, как нас радует то внимание, которое вы уделяете нашим художественным стремлениям, и как нам приятно, что одна из прелестнейших представительниц нашей драматической группы снискала ваше безоговорочное одобрение.
Ле Труадек. Милостивый государь…
Изящный господин. Так как я не смею отнимать у вас столь драгоценное ваше время, я прямо перехожу к делу. Вы играете впервые?
Ле Труадек. Собственно, я…
Изящный господин. Во всяком случае, вы играли, как умный человек, то есть не обращая ни малейшего внимания на то, что вы делаете, и полагаясь на случай, который и не обманул вашего доверия. Не мне объяснять такому ученому, как вы, что это единственно разумный метод…
Ле Труадек. Позвольте…
Изящный господин. …при том условии, конечно, чтобы им не злоупотреблять. Но, к счастью для этой страны, несравненно более распространено обратное мнение. Такой поразительный успех, как ваш, несмотря на его скромные размеры, является для нас милостью неба. Выигранные вами 114 550 франков мы рассматриваем как отлично помещенный капитал, потому что шум, который вокруг них поднимется, только усугубит лестный интерес, любезно проявляемый публикой к нашим аппаратикам. Мы бы дорого дали, чтобы столь благотворно назидательные факты совершались с известной регулярностью. Разрешите мне один вопрос? Имеете ли вы намерение играть еще?