Тэлкот Дианна
Шрифт:
Услышав звук мотора, Эбби подскочила и подлетела к двери. Ей даже не пришло в голову, что лучше не выскакивать наружу такой взволнованной.
А вдруг это кто-нибудь другой? Машина остановилась, и из нее вышел... Джек!
– Прости, - сказал он, подходя к дому и расстегивая ворот куртки.
– Я очень виноват. Мне следовало позвонить.
– Все нормально, - как бы со стороны слышала Эбби свой медовый голос.
– Это тебе.
Эбби уставилась на узкую длинную коробку, завернутую в зеленую бумагу из цветочного магазина. Ее пальцы онемели, а мысли разбежались в стороны.
– Знак примирения?
– Не совсем. Причина опоздания. Миссис До-лан рано закрывается. Я пообещал принять ее без очереди в понедельник, если она откроет специально для меня.
– Ого! Работа врача имеет свои преимущества.
– Да. Весьма помогает в сделках.
– Особенно с цветами.
– С цветком. В единственном числе.
Эбби сорвала бумагу. В коробке находилась красная роза на длинном стебле. Ее поникшие надежды воспрянули, когда стебель с нежным восковым налетом коснулся ее пальцев.
Джек подмигнул, легкие ямочки усилили его шарм.
– Американская красавица. Намек повис в воздухе.
– Я...
– Эбби ошеломленно не отрывала глаз от великолепных лепестков и тонких прожилок на листьях.
– Лучше поставить ее в вазу, - пробормотала она. Вот уж не думала, что ты на такое способен.
Джек хмыкнул, его глаза одобрительно светились, разглядывая ее прическу и платье.
Когда она пошла на кухню, он вступил в комнату, протягивая руку.
– Мистер Уорт. Рад снова встретиться с вами, сэр. Пожалуйста, не вставайте. Мы не задержимся. Надеюсь, они еще никому не отдали наш столик.
– У Бэдланда обычно всегда есть свободные столики.
– Боб Уорт внимательно следил за дочерью, суетившейся в кухне.
– Я знаю. Но...
– глаза Джека стрельнули в сторону кухни, - я заказал особый столик и надеюсь...
– тут он пожал плечами, - знаете, не хотелось бы сидеть рядом с кухней или выходом.
Боб Уорт неохотно встал и, уронив скомканную бумагу от цветов, взял свой стакан.
– Слышал, ты какое-то время собираешься провести в городе.
– Несколько месяцев. Пока доктор решает, что делать с практикой.
– Он уже давно поговаривает, что хочет уйти на покой и заниматься рыбалкой. Конечно, никто не верил в это.
– Похоже, на этот раз он всерьез подыскивает преемника, которому можно доверить своих пациентов.
– Итак, мы с тобой возвращаемся к старым правилам, Джек? Комендантский час и все такое?
Джек ухмыльнулся.
– Возвращаться сюда до полуночи?
– Ладно, Свистелка сама поймет, что к чему.
– Боб Уорт, не заметив, употребил детское прозвище Эбби. Мать когда-то купила для своих обожаемых тройняшек футболки с надписями, и у Эбби была футболка "Свистни".
В комнату вошла Эбби.
– Спасибо, Джек, - сказала она, поставив вазу с розой на стол.
– Лучше прихвати что-нибудь теплое, - посоветовал отец, откладывая газету в сторону.
– Сообщили, что температура может понизиться.
Эбби вернулась в свою комнату, раздумывая, с чего вдруг отец не проявил обычной вежливости к гостю. Он слишком сухо разговаривал с Джеком. Она взяла свой новый красный плащ и перекинула через руку.
– Нет, лучше надень.
– Джек расправил плащ. Эбби скользнула в него, и неожиданно легкая дрожь пробежала по ее спине.
– Я оставил верх открытым. Может, по дороге в Бэдланд мы полюбуемся на звезды.
Я уже их вижу, подумала Эбби восторженно.
Они попрощались с отцом, который молча кивнул им.
Снаружи, в сумерках, ранчо казалось сиреневым. С северной стороны, где днем пасли скот, наплывал аромат сорванного клевера.
Когда Джек открыл ей дверцу, Эбби почувствовала себя королевой, чего с ней в реальной жизни еще не случалось. Надо запомнить, в каких обстоятельствах возникает это редкое состояние, обычно переживаемое лишь в мечтах.
Судьба повернулась к ней лицом.
Сколько раз Эбби наблюдала, как Нат садится в машину вместе с Джеком? Сколько раз она воображала такое счастье?
Мечта воплотилась в жизнь.
Джек уселся рядом с ней, и Эбби смущенно улыбнулась ему.
– Я уничтожен, - сказал Джек, запуская машину и глядя на Эбби.
– Твой отец подозревает меня в скупости, думает, одна роза дешевле, чем букет. Я не стал его разубеждать.
– Он не мог так подумать!
– Ей-богу!
– Ну...
– Эбби отказалась от мысли защищать убеждения своего отца.
– Не обращай внимания. Я так не думаю. Тебе вообще не надо было ничего приносить.