Шрифт:
Георг.Я пронзил моим кинжалом одного из тех, кто пробивался к вам, когда панцирь его приподнялся. Он рухнул, а я разом и вас избавил от врага, и себе добыл коня.
Гец.Тут мы и застряли, пока Франц к нам не пробился. Тогда мы стали их косить, чтоб выбраться.
Лерзе.Те псы, которых я вел, должны были косить их с другой стороны, пока наши косы не скрестились бы, но они удрали, как имперцы.
Гец.Бежал и друг и враг! Лишь ты, кучка друзей, защищала мой тыл, мне было довольно дела и с теми, кто стоял передо мной. Падение их предводителя помогло мне стряхнуть их — они разбежались. Мне досталось знамя и несколько пленных.
Зельбиц.Начальник ускользнул от вас?
Гец.Они спасли его в суматохе. Идем, дети! Идемте, Зельбиц! Сделайте носилки из ветвей — ты не можешь сесть на коня. Идем в мой замок. Они рассеяны. Но нас мало, и я не знаю, есть ли у них еще войска. Я хочу угостить вас, друзья мои. Стакан вина вдвое вкусней после такой схватки.
ЛАГЕРЬ
Капитан.
Капитан.Я передушил бы вас всех своими руками! Так бежать! У него и горстки людей уже не было. Бежать от одного человека! Да никто этому не поверит, кроме тех, кому придет охота посмеяться над нами. Скачите во все концы — вы, и вы, и вы. Где найдете наших беглых рейтаров — гоните их обратно или колите на месте. Мы должны сквитаться, если б даже все войско при этом погибло.
ЯКСТГАУЗЕН
Гец. Лерзе. Георг.
Гец.Нам нельзя медлить ни минуты! Бедные дети, я не могу вам дать передышки. Мчитесь во все концы — не найдется ли где еще рейтаров. Сбор — в Вейлерне. Там всего надежней. Если мы промедлим — они как раз подступят к замку.
Георг, Лерзе уходят.
Надо послать кого-нибудь на разведку. Становится жарко! Если б еще нашлись храбрецы! А то ведь это — стадо! (Уходит.)
Зикинген. Мария.
Мария. Прошу вас, милый Зикинген, не покидайте моего брата! Его рейтары, рейтары Зельбица и ваши — все рассеяны, он один. Зельбиц ранен и перенесен в свой замок. Я боюсь всего.
Зикинген.Будьте спокойны, я не уйду ни на шаг.
Гецвходит.
Гец.Идем в церковь — патер ждет. Чтоб через четверть часа вы были обвенчаны!
Зикинген.Позвольте мне остаться!
Гец.Сейчас идите в церковь!
Зикинген.Охотно. А потом?
Гец.А потом идите своей дорогой.
Зикинген.Гец!
Гец.Вы не желаете идти в церковь?
Зикинген.Идем, идем.
ЛАГЕРЬ
Капитан. Рыцарь.
Капитан.Сколько их всего?
Рыцарь.Полтораста.
Капитан.Из четырехсот! Плохо дело. Теперь — подъем и прямо на Якстгаузен, пока он снова не собрался с силами и не стал у нас на пути.
ЯКСТГАУЗЕН
Гец. Елизавета. Мария. Зикинген.
Гец.Бог да благословит вас, и да ниспошлет он вам счастливые дни, а те, что вам не достанутся, — пусть будут для детей ваших!
Елизавета.И пусть дети ваши будут честны, как вы сами, остальное приложится.
Зикинген.Благодарю вас, благодарю вас, Мария. Я вел вас к алтарю, вы поведете меня к блаженству.
Мария.Мы вместе совершим паломничество в эту чужую, прославленную страну.
Гец.Счастливого пути!
Мария.Ты не так меня понял: мы вас не оставим.
Гец.Вы должны оставить нас, сестра.
Мария.Ты — безжалостен, брат.
Гец.А вы более нежны, чем дальновидны.
Входит Георг.
Георг (тихо).Никого не могу завербовать. Один-единственный согласился, да потом раздумал и не захотел.
Гец.Хорошо, Георг, счастье начинает изменять мне. Впрочем, я это предчувствовал. (Громко.)Я прошу вас, Зикинген, уезжайте сегодня же вечером. Убедите Марию. Она ведь жена ваша. Пусть почувствует это. Если женщины начнут некстати вмешиваться в наши дела, то враг в чистом поле будет безопаснее, чем мы с ними в крепости.
Входит латник.
Латник (тихо).Господин мой, имперский эскадрон идет сюда на рысях.