Вход/Регистрация
В вихре страсти
вернуться

Келли Кристи

Шрифт:

– Она здесь?! В гостиной у Селби? – Да, – с улыбкой подтвердила Софи.

– Черт возьми, Софи! – почти закричал он. – Почему ты мне там об этом не сказала?

– Чтобы избежать именно такой реакции, – ответила она, пристально глядя на него.

Энтони свирепо смотрел на свою единокровную сестру. Волосы цвета воронова крыла, серые глаза… Ничего общего с ним самим. А вот отдаленное сходство с его сестрой Дженной можно уловить. Но его и Софи, похоже, все-таки объединяла некая фамильная черта – они оба унаследовали от отца непреклонное упрямство.

Узнав о существовании Софи, Энтони принялся разыскивать ее, полагая, что она прозябает в полной нищете. Вместо этого он обнаружил семнадцатилетнюю красотку, проживающую в фешенебельном районе Мейфэр с тетушкой-опекуншей. Потом выяснилось, что отец оплачивает все ее расходы при условии, что она никогда и никому не откроет, чья она дочь.

Встреча с Софи девять лет назад была одним из немногих положительных последствий катастрофы, разразившейся в их семье. Даже если иногда ему хотелось задушить сестрицу собственными руками… Вот как сейчас, например.

– Время чрезвычайно удачное, – многозначительно произнесла Софи.

– Какое время?

– Когда вы снова встречаете друг друга.

– Нечего нас сватать. Я просто должен встретиться с ней и попросить прощения за то, что сделал.

Софи обладала незаурядным посредническим талантом и мистической интуицией, благодаря чему считалась в высшем свете непревзойденной свахой. Но никто не знал, что она заставила Энтони помогать ей в организации трех бракосочетаний.

– Согласна, – сказала Софи и подошла к нему почти вплотную. – Из вас двоих получилась бы кошмарная пара.

Пропустив мимо ушей эту реплику, Энтони опустил руку в карман сюртука. Достав рубиновое ожерелье, он слегка покачал им у нее перед глазами, пока она не выхватила украшение из его рук. Собственно, он и принес его сюда только для того, чтобы показать ей и послушать, что она скажет.

– Какая красота! – благоговейно вымолвила Софи.

– Да, действительно. Дженне оно понравится.

– Это от леди Уайтли, не правда ли?

– Да. Рождественский подарок для Дженны, чтобы она надела его в день свадьбы, – ответил Энтони.

– Это старинное украшение. Думаю, оно могло принадлежать еще твоей бабушке.

– Я тоже надеюсь, что это фамильная драгоценность, а не побрякушка, купленная на доходы от борделя.

Софи с легкой грустью посмотрела на ожерелье: – Но Дженна никогда не узнает, что это подарок матери. И оно не будет иметь сентиментальной ценности. Как должно было бы быть.

– Я скажу ей, что оно было на матери в день свадьбы. Этого будет достаточно.

– Тебе виднее, – сказала она, возвращая ему рубиновое ожерелье. – Не потеряй его до Рождества.

Энтони резко наклонил голову и посмотрел на сестру:

– Ты действительно думаешь, что я могу допустить, чтобы с этой вещью что-нибудь случилось?

– Разумеется, нет.

– Я должен вернуться и найти Энн Смит, – произнес он, направляясь к двери.

– Энтони, – тихо окликнула его Софи, – отнесись к ней по-доброму. В ее жизни было много горя.

Кивнув, Энтони вздохнул. В свое время он причинил ей боль и никогда не забывал об этом.

Он покинул кабинет и вернулся в гостиную. Должно быть, девушку, раньше торговавшую апельсинами, следовало искать среди прислуги. Однако в комнате находились исключительно лакеи. И ни единой служанки. Вероятно, он с ней просто разминулся.

Время шло, Энтони вел светскую беседу с лордом Селби, внимательно вглядываясь в каждую служанку, появлявшуюся в комнате. Ни одна из них не походила на ту маленькую голубоглазую блондинку; чей туманный образ он хранил в памяти десять лет.

С раздражением, придя к выводу, что Софи, должно быть, снова обманула его, Энтони оставил Селби, решив засвидетельствовать свое почтение его супруге. Леди Селби сидела на диване, держа на руках новорожденную дочь Изабеллу.

– Сомертон, идите сюда, посидите со мной, – сказала она с ласковой улыбкой.

Замужество и материнство очень украшали ее.

– Как поживаете, леди Селби?

– Превосходно. Не хотите ли подержать малышку? Энтони не относился к тому типу мужчин, которым нравится возиться с детьми, тем более с младенцами, но что-то заставило его согласиться. Она положила ему на руки крохотную извивающуюся девчушку и показала, как поддерживать головку. Он взглянул на малютку – она пустила парочку пузырей и одарила его беззубой улыбкой.

– У вас природный дар общения с детьми, – заметила леди Селби и сообщила: – Баннингу потребовалось несколько дней на то, чтобы научиться более или менее уверенно держать ее.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: